"عناصر هامة" - Translation from Arabic to English

    • important elements
        
    • important components
        
    • significant elements
        
    • crucial elements
        
    • important assets
        
    • major elements
        
    • important factors
        
    • essential elements
        
    • important ingredients
        
    • critical components
        
    • substantive elements
        
    • significant components
        
    These statements contain important elements, and China will give them serious consideration. UN وإن تلك البيانات تحتوي على عناصر هامة وستنظر الصين فيها بجدّية.
    important elements of this initiative have been endorsed by the governing bodies of several United Nations agencies. UN وقد حظيت عناصر هامة في هذه المبادرة بتأييد مجالس إدارة عدة وكالات تابعة للأمم المتحدة.
    It also provides qualitatively important elements for a defining feature of cooperation for development: the idea of partnership. UN كما يوفر عناصر هامة من حيث نوعيتها في تحديد التعاون من أجل التنمية، أي فكرة الشراكة.
    important components of the United Nations agenda include the areas of disarmament, arms control and non-proliferation of weapons of mass destruction. UN وثمة عناصر هامة في جدول أعمال الأمم المتحدة من بينها نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Those aspects were significant elements in operations under the Second Account of the Fund, as were research and development. UN فتلك الجوانب هي عناصر هامة في العمليات في إطار الحساب الثاني للصندوق، مثلها مثل البحث والتطوير.
    The proposals of the group of five small nations contain important elements to be pursued in further negotiations. UN تتضمن اقتراحات مجموعة الدول الخمس الصغيرة عناصر هامة يمكن النظر فيها في مرحلة قادمة من المفاوضات.
    Combating corruption and repatriating funds transferred to foreign banks were also important elements of its economic and social development strategy. UN كما تعد مكافحة الفساد وأموال العائدين إلى الوطن المحولة إلى مصارف أجنبية عناصر هامة في استراتيجيتها للتنمية الاجتماعية.
    We regard such zones as important elements that complement the NPT. UN ونعتبر أن هذه المناطق عناصر هامة تكمل معاهدة عدم الانتشار.
    Attracting investors and investing in research and development were important elements of commodity-based development and diversification strategies. UN واجتذاب المستثمرين والاستثمار في الأبحاث والتنمية عناصر هامة للتنمية القائمة على السلع الأساسية واستراتيجيات التنويع.
    Attracting investors and investing in research and development are important elements of commodity-based development and diversification strategies. UN واجتذاب المستثمرين والاستثمار في الأبحاث والتنمية عناصر هامة للتنمية القائمة على السلع الأساسية واستراتيجيات التنويع.
    This draft resolution has been submitted over a number of years, and contains important elements that we support. UN لقد ظل مشروع القرار هذا يقدم على مدى عدد من الأعوام، وهو يتضمن عناصر هامة نؤيدها.
    The principle of neutrality, respect for human rights and the rule of law have consequently been important elements in the way Switzerland deals with arms trade. UN فقد ظل مبدأ الحياد واحترام حقوق الإنسان وسيادة القانون تشكل عناصر هامة في الطريقة التي تعالج بها سويسرا تجارة السلاح.
    Security and institutional reforms continued to be important elements to implement this agenda. UN ولا تزال الإصلاحات الأمنية والمؤسسية عناصر هامة لتنفيذ جدول الأعمال.
    Universality, sovereign equality and democracy were important elements of consensual agreements, providing the legitimacy needed for effective implementation. UN وتمثل الشمولية، والمساواة في السيادة والديموقراطية عناصر هامة للاتفاقات الرضائية، وتوفر الشرعية اللازمة للتنفيذ الفعلي.
    I should like to underline a few points that we deem important elements to be taken into consideration during the 2010 review of the work of the Peacebuilding Commission. UN أود أن أشدد على بضع نقاط نعتبرها عناصر هامة ينبغي أخذها في الحسبان خلال استعراض عمل لجنة بناء السلام في عام 2010.
    Science and research related to space were also important elements of Australia's wider scientific effort. UN والعلوم والبحوث المتصلة بالفضاء عناصر هامة لجهود أستراليا العلمية الأوسع نطاقا.
    It also provides qualitatively important elements for a defining feature of cooperation for development: the idea of partnership. UN وتوفر وجهة النظر تلك أيضاً عناصر هامة من حيث الكيف من أجل تحديد سمة تعريفية للتعاون في مجال التنمية: فكرة الشراكة.
    By themselves, however, they do not facilitate sharing of undocumented ideas and expertise, which are important components of knowledge management. UN على أنهما لا ييسران تقاسم الأفكار والخبرات غير الموثقة التي تعتبر عناصر هامة في إدارة المعارف.
    Changes in the structure of education and location of the population are important components of poverty reduction. UN وتشكل التغييرات في هياكل التعليم وأماكن إقامة السكان عناصر هامة للحد من الفقر.
    Political repression and human rights violations are still significant elements in today's displacements. UN فالقمع السياسي وانتهاكات حقوق الإنسان ما زالت تُمثِّل عناصر هامة من عناصر التشريد اليوم.
    Good preparation was essential to the success of the review, and national and regional reviews were crucial elements of the process. UN وذكر أن التحضير الجيد للاستعراض سيكون ضروريا لنجاحه، كما أن الاستعراضات الوطنية والإقليمية هي عناصر هامة في تلك العملية.
    Environmental education and training, information and advisory services constitute important assets for environmental assessment and environmental management, aiming at developing capable human resources and institutions in the field of the environment. UN أما التثقيف والتدريب، وتقديم المعلومات والخدمات الاستشارية في مجال البيئة فتشكل عناصر هامة للتقييم البيئي واﻹدارة البيئية، مما يستهدف تنمية موارد بشرية ومؤسسات قادرة في مجال البيئة.
    The areas of governance and gender were indeed major elements of the programme, with close interconnections. UN ذلك أن مجالي الحكم ونوع الجنس يشكلان بالتأكيد عناصر هامة في البرنامج، ترتبط ببعضها ارتباطا وثيقا.
    In the context of the increasing cooperation the international community continues to develop, the spin-off benefits of space technology are quickly becoming important factors for enhancing the quality of human society. UN وفي سياق التعاون المتزايد الذي يواصل المجتمع الدولي تعزيزه أخذت الفوائد العرضية لتكنولوجيا الفضاء تتحول على وجه السرعة إلى عناصر هامة لتحسين نوعية المجتمع اﻹنساني.
    At the special session, UNICEF highlighted water supply, sanitation and hygiene as important components of sustainable development and as essential elements of child rights. UN ٤٥ - وفي الدورة الاستثنائية، نوهت اليونيسيف باﻹمداد بالمياه، والمرافق الصحية، والوقاية الصحية باعتبارها عناصر هامة للتنمية المستدامة وعناصر أساسية لحقوق الطفل.
    Gradual phase-in and limited regulation of the process are important ingredients to the success of these schemes. UN والتقدم التدريجي على مراحل والضوابط المحدودة للعملية عناصر هامة ضرورية لنجاح هذه المخططات.
    This subprogramme covers three critical components, namely, economic analysis and management, social development, and statistics. UN ويغطي هذا البرنامج الفرعي ثلاثة عناصر هامة ألا وهي: التحليل والإدارة في الميدان الاقتصادي؛ والتنمية الاجتماعية؛ والإحصاءات.
    As to organization, we should be able to allocate more time to a profound discussion of key resolutions through biennialization and triennialization or by turning into decisions those resolutions that do not contain new substantive elements or where there are no developments in the specific items under which they have been introduced. UN أما فيما يتعلق بالتنظيم، فينبغي أن نكون قادرين على تخصيص مزيد من الوقت لإجراء مناقشة متعمقة للقرارات الرئيسية بإدراجها كل سنتين وثلاث سنوات أو بتحويل القرارات التي لا تحتوي على عناصر هامة جديدة أو التي لم تحدث تطورات بشأن البنود المحددة التي قدمت في إطارها، إلى مقررات.
    Progress in the implementation of the peace process has been uneven and significant components of the peace agenda are yet to be undertaken. UN وكان التقدم الذي أحرز في تنفيذ عملية السلام غير متوازن كما أن هناك عناصر هامة من جدول السلام لم تعالج بعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more