"عناوين رئيسية" - Translation from Arabic to English

    • headings
        
    • headlines
        
    The said summary maintains its structure, which consists of five main headings: UN ويظل هيكل الموجز المذكور كما هو متألفاً من خمسة عناوين رئيسية:
    The work programme has been prepared under seven main headings. UN وأعد برنامج العمل بإدراج مواضيعه تحت سبعة عناوين رئيسية.
    The recommendations are presented under four main headings: UN وقُدمت التوصيات تحت أربعة عناوين رئيسية:
    It was carried as headlines in all the East Timor newspapers. UN وكان ذلك البيان موضع عناوين رئيسية في جميع صحف تيمور الشرقية.
    The second principal media outreach strategy has been to promote breaking developments in UNDP programme activities to create headlines that will capture media attention. UN وتمثل الشق الثاني من استراتيجية توسيع نطاق الإبلاغ عن طريق وسائط الإعلام على إيجاد عناوين رئيسية تجذب انتباه وسائط الإعلام.
    Developments are grouped under six main headings which follow the six main goals of the Agenda. UN وصُنفت التطورات تحت ستة عناوين رئيسية مناظرة للأهداف الستة الرئيسية الواردة في جدول الأعمال.
    New headings for a global action plan should be considered. UN ينبغي بحث عناوين رئيسية جديدة لخطة العمل العالمية.
    A total of 27 SPR categories were approved at the onset, presented below under five main headings. UN وقد تمت الموافقة، في البداية، على ما مجموعه ٢٧ من فئات موارد البرنامج الخاصة التي ترد أدناه تحت خمسة عناوين رئيسية.
    75. Current research on the implications of new technologies is being carried out under three main headings: UN ٧٥ - ويجري الاضطلاع بالبحوث الراهنة المتعلقة بآثار التكنولوجيات الجديدة تحت ثلاثة عناوين رئيسية:
    It operates worldwide at the policy, advocacy and implementation levels under three broad headings: reducing the unnecessary use of imprisonment, developing and implementing human rights standards and responding to special needs. UN وتعمل المنظمة في جميع أنحاء العالم على صعيد السياسات والدعوة والتنفيذ تحت ثلاثة عناوين رئيسية هي: الحد من استخدام عقوبة السجن بلا داع، ووضع معايير لحقوق الإنسان وتنفيذها، وتلبية الاحتياجات الخاصة.
    The Monegasque delegation greatly appreciates, in this regard, the rearrangement of the agenda, which is now clustered around headings that correspond to the Organization's priorities. UN وفي هذا الصدد، يقدر وفد موناكو عاليا إعادة ترتيب جدول الأعمال الذي يتمحور حاليا حول عناوين رئيسية تتوافق مع أولويات المنظمة.
    9. The principal features of the proposed reforms could be summarized under five main headings. UN ٩- ويمكن تلخيص السمات الرئيسية لﻹصلاحات المقترحة في خمسة عناوين رئيسية.
    In order to assist in the discussion some specific suggestions are given below, grouped under five broad headings: trade, finance and external debt, preventive development, capacity-building and South-South cooperation. UN ومن أجل المساعدة في المناقشة، تقدم أدناه بعض المقترحات المحددة، مجمعة تحت خمسة عناوين رئيسية هي: التجارة، والمالية والدين الخارجي، والتنمية الوقائية، وبناء القدرات، والتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    The Government of Ecuador has laid out a long-term strategy for modernizing the public sector, with a comprehensive scope that can be summed up under three major headings: a policy-oriented view of development; modernization of the State sector; and modernization of public administration. UN وقد وضعت حكومة إكوادور استراتيجية طويلة اﻷجـل لتحديـث القطـاع العـام بنطاق شامل يمكن تلخيصه تحت ثلاثة عناوين رئيسية: نظرة الى التنمية ذات منحى سياسي؛ وتحديث قطاع الدولة؛ وتحديث اﻹدارة العامة.
    6. The research programme adopted by the Board at its meeting in June 1993, had three main headings: collective security in the framework of the United Nations; regional security studies; and non-proliferation studies. UN ٦ - احتوى برنامج البحوث الذي اعتمده المجلس في اجتماعه المعقود في حزيران/يونيه ١٩٩٣ على ثلاثة عناوين رئيسية: اﻷمن الجماعي في إطار اﻷمم المتحدة؛ ودراسات اﻷمن اﻹقليمي؛ ودراسات عدم الانتشار.
    It is less common to see major headlines about improved groundwater supplies in South America or Asia, or use of radiotherapy to treat cancer in Africa. UN ويبدو أن من غير الشائع أن نرى عناوين رئيسية عن تحسين إمدادات المياه الجوفية في أمريكا الجنوبية أو آسيا أو استعمال المعالجة الإشعاعية لمعالجة السرطان في أفريقيا.
    Give me headlines that will grab eyeballs. Open Subtitles أعطوني عناوين رئيسية ستجلب لنا القراء
    34. Inter-ethnic crime continues at a low level, though dramatic incidents, such as the hand grenade attack on the Dolce Vita bar in Mitrovicë/a on 26 August, continue to make headlines. UN 34 - وظل معدل الجريمة بين العرقيات منخفض المستوى، رغم أن الأحداث المثيرة مثل الهجوم بقنبلة يدوية على بار " دولشي فيتا " في ميتروفيتشا يوم 26 آب/أغسطس ما زالت تحتل عناوين رئيسية في وسائط الإعلام.
    In addition, on 1 November, Turkish Cypriot authorities forcefully entered the newspaper's premises and removed from the building's balcony a banner consisting of old newspaper headlines. UN وعلاوة على ذلك، اقتحمت السلطات القبرصية التركية مقر الصحفية في 1 تشرين الثاني/نوفمبر وأنزلت شعاراً من الشرفة به عناوين رئيسية كانت قد صدرت في صحف قديمة.
    The story occupied the same amount of space as a report on Zhukov’s visit to Yugoslavia, and ran in a less prestigious position. There were no banner headlines or enthusiastic comments. News-Commentary وبالكاد ظهرت أخبار إطلاق سبوتنيك في الصفحة الأولى من جريدة برافدا. ولم يحتل الخبر سوى نفس المساحة التي أفردت لتقرير عن زيارة زوكوف ليوغوسلافيا، بل وفي مكان غير بارز من الصفحة. ولم يشتمل الخبر على عناوين رئيسية ضخمة أو تعليقات حماسية.
    "There would be headlines in the papers. Open Subtitles "سيكون هناك عناوين رئيسية فى الصحف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more