"عناية الجمعية العامة" - Translation from Arabic to English

    • attention of the General Assembly
        
    Such cases will be brought to the attention of the General Assembly. UN وستوجه عناية الجمعية العامة إلى هذه الحالات.
    Such cases will be brought to the attention of the General Assembly. UN وستوجه عناية الجمعية العامة إلى هذه الحالات.
    As noted in chapter II of its report, the Commission had taken note of the conclusions and had commended them to the attention of the General Assembly. UN وكما لوحظ في الفصل الثاني من تقريرها، فإن اللجنة أحاطت علماً بالاستنتاجات وأوصت بإحالتها إلى عناية الجمعية العامة.
    The Special Rapporteur would like to bring to the attention of the General Assembly the following points which, in his opinion, are particularly important. UN ويود المقرر الخاص أن يوجه عناية الجمعية العامة فيما يلي إلى النقاط الرئيسية التي يتعين، حسب رأيه، تسليط الضوء عليها.
    As this issue had not yet been resolved, there appeared to be a need to bring the matter once again to the attention of the General Assembly. UN ولما كانت هذه المسألة لم تُحسم بعد، فإن ثمة فيما يبدو حاجة إلى توجيه عناية الجمعية العامة مرة أخرى إليها.
    The Secretary-General commends the report of the Panel to the attention of the General Assembly. UN ويوجه الأمين العام عناية الجمعية العامة إلى تقرير الفريق.
    Proposals 13 to 16 identify a number of steps, which I commend to the attention of the General Assembly. UN وتحدد الاقتراحات 13 إلى 16 عددا من الخطوات التي أوجه إليها عناية الجمعية العامة.
    Such cases will be brought to the attention of the General Assembly. UN وستوجه عناية الجمعية العامة إلى هذه الحالات.
    Such cases will be brought to the attention of the General Assembly. UN وستوجه عناية الجمعية العامة إلى هذه الحالات.
    I should like to draw the attention of the General Assembly to the following documents relating to this election. UN وأود أن أوجه عناية الجمعية العامة إلى الوثائق التالية فيما يتعلق بهذه الانتخابات.
    In connection with this election, I should like to bring the following matters to the attention of the General Assembly. UN وفيما يتعلق بهذا الانتخاب، أود أن أوجه عناية الجمعية العامة إلى المسائل التالية.
    The Committee requests the Secretary-General to bring this recommendation to the attention of the General Assembly for consideration at its forty-eighth session. UN وترجو اللجنة من اﻷمين العام أن يوجه عناية الجمعية العامة إلى هذه التوصية للنظر فيها في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    On behalf of the Committee, I commend the report to the attention of the General Assembly. UN بالنيابة عن اللجنة، أعهد بالتقرير إلى عناية الجمعية العامة.
    The Committee wishes to draw the attention of the General Assembly to the fact that the main text of the report is presented separately from its scientific annexes simply for the sake of convenience. UN وتود اللجنة أن تسترعي عناية الجمعية العامة الى أن النص الرئيسي للتقرير يقدم منفصلا عن مرفقاته العلمية حرصا على سهولة الاستعمال لا غير.
    I would also like to mention, with appreciation, the contribution of the Member States that have brought this important health and development problem to the attention of the General Assembly. UN وأود أيضا أن أنوّه، مع التقدير، بالدول الأعضاء لمساهمتها في توجيه عناية الجمعية العامة لهذه المشكلة الصحية والإنمائية الهامة.
    The Board was informed, and draws to the attention of the General Assembly, that this measure has been highly welcomed and successful. UN وأفيد المجلس بأن هذا التدبير كان موضع ترحيب شديد وأنه حظي بقدر كبير من النجاح، ويوجه المجلس بدوره عناية الجمعية العامة إلى ذلك.
    72. The following decisions, adopted by the Preparatory Committee, are brought to the attention of the General Assembly: UN ٢٧ - توجه عناية الجمعية العامة إلى المقررات التالية التي اتخذتها اللجنة التحضيرية:
    31 ter. The General Committee may wish to draw the attention of the General Assembly to paragraph 17 of the annex to resolution 55/285, which reads as follows: UN 31 ثالثا - قد يود المكتب أن يوجه عناية الجمعية العامة إلى الفقرة 17 من مرفق القرار 55/285، التي تنص على ما يلي:
    6. I commend the report of the Panel to the attention of the General Assembly and express the hope that its recommendations will receive the careful and positive consideration that they deserve. UN 6 - وإني أوجه عناية الجمعية العامة إلى تقرير الفريق، وآمل أن تلقى توصياته ما تستحقه من دراسة متأنية وإيجابية.
    Should there continue to be a shortfall in the availability of extrabudgetary resources for the participation of the representatives of least developed countries in the second session of the preparatory committee and the Conference itself, in 2001, the Secretary-General intends to bring the situation to the attention of the General Assembly at its fifty-fifth session. UN وفي حالة قصور المتاح من الموارد الخارجة عن الميزانية عن تغطية مشاركة هؤلاء الممثلين في الدورة الثانية للجنة التحضيرية وفي المؤتمر نفسه، في عام ٢٠٠١، يعتزم اﻷمين العام أن يوجه عناية الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين إلى هذا اﻷمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more