"عناية خاصة لاحتياجات" - Translation from Arabic to English

    • special attention to the needs
        
    • regard to the particular needs
        
    • particular attention to the needs
        
    • special consideration the needs
        
    47. The Committee urges the State party to pay special attention to the needs of women living in poverty, especially in rural areas. UN 47 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على إيلاء عناية خاصة لاحتياجات النساء اللاتي يعشن في فقر، ولا سيما في المناطق الريفية.
    32. The Committee urges the State party to pay special attention to the needs of women living in poverty, especially in rural areas. UN 32 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على إيلاء عناية خاصة لاحتياجات النساء اللاتي يعشن في فقر، ولا سيما في المناطق الريفية.
    It was also called upon to give special attention to the needs of the developing world and the importance of capacity-building in that regard. UN ودُعيت اللجنة أيضاً إلى إيلاء عناية خاصة لاحتياجات العالم النامي ولأهمية بناء القدرات في هذا الشأن.
    3. In performing its functions, the Unit shall give due regard to the particular needs of children, elderly persons and persons with disabilities. UN 3 - تولي الوحدة، في أدائها لمهامها، عناية خاصة لاحتياجات الأطفال والمسنين والمعوقين.
    The speaker said that those efforts should be pursued with particular attention to the needs of Member States, in particular the countries of the southern hemisphere, Africa and the least developed countries. UN وقال بأنه ينبغي مواصلة هذه الجهود مع إيلاء عناية خاصة لاحتياجات الدول الأعضاء، ولا سيما الدول الواقعة في نصف الكرة الجنوبي، وأفريقيا وأقل البلدان نموا.
    The Committee recommends that the State party take steps to address the housing deficit and take into special consideration the needs of the disadvantaged and marginalized individuals and groups, including through the upgrading of existing housing and the ensuring of security of tenure, especially in rural areas, in conformity with the Committee's general comment No.4 (1991) on the right to adequate housing. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ الخطوات الرامية إلى التصدي لأزمة السكن وإيلاء عناية خاصة لاحتياجات الأفراد ومجموعات الأفراد من الفئات المحرومة والمهمشة، بما في ذلك من خلال تحسين نوعية المساكن القائمة وضمان أمن الحيازة خصوصاً في المناطق الريفية، تمشياً مع تعليق اللجنة العام رقم 4(1991) بشأن الحق في السكن الملائم.
    The Commission was also called upon to give special attention to the needs of the developing world and the importance of capacity-building in that regard. UN ودُعيت اللجنة أيضاً إلى إيلاء عناية خاصة لاحتياجات العالم النامي ولأهمية بناء القدرات في هذا الشأن.
    Emphasizing the ultimate goal of the Conference, which is to improve the living environment of all people on a sustainable basis, with special attention to the needs and contributions of women and vulnerable social groups, UN وإذ تشدد على الهدف النهائي الذي ينشده المؤتمر، والمتمثل في تحسين بيئة عيش كافة السكان وذلك على أساس مستدام، مع إيلاء عناية خاصة لاحتياجات ومساهمات النساء والفئات الاجتماعية الضعيفة،
    The right to health requires States to pay special attention to the needs of vulnerable and marginalized groups. UN 15- ويُلزم الحق في الصحة الدول بإيلاء عناية خاصة لاحتياجات الفئات الضعيفة والمهمشة.
    In line with the priorities set by the United Nations Millennium Declaration and the Business Plan, UNIDO has paid special attention to the needs of Africa and the least developed countries. UN وتمشيا مع الأولويات التي حددها إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية وخطة الأعمال، أولت اليونيدو عناية خاصة لاحتياجات أفريقيا وأقل البلدان نموا.
    It urges the State party to pay special attention to the needs of rural women, ensuring that they participate in decision-making processes and have full access to education, health services and credit facilities. UN وتحث الدولة الطرف على إيلاء عناية خاصة لاحتياجات المرأة الريفية، بما يكفل مشاركتها في عملية اتخاذ القرارات وتمتعها بالكامل بالخدمات التعليمية والصحية والائتمانية.
    In carrying out these tasks, UNCTAD should pay special attention to the needs and requirements of least developed countries, as well as African countries. UN وينبغي لﻷونكتاد، عند الاضطلاع بهذه المهام، أن يولي عناية خاصة لاحتياجات ومتطلبات أقل البلدان نموا، والبلدان اﻷفريقية أيضا.
    Government programmes in those fields had always taken into consideration the needs of the more deprived segments of society, with special attention to the needs of youth and families. UN وبرامج الحكومة في هذه الميادين تأخذ على الدوام في اعتبارها احتياجات شرائح المجتمع اﻷكثر حرمانا، مع إيلاء عناية خاصة لاحتياجات الشباب واﻷسر.
    It further recommends that the State party pay special attention to the needs of girls, who have often been the victims of sexual abuse, and place particular emphasis on access to education that is tailored to their ages. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بإيلاء عناية خاصة لاحتياجات الفتيات، اللائي كثيراً ما يقعن ضحية الإيذاء الجنسي، والتشديد بصفة خاصة على التحاقهن بنظام تعليم يتناسب مع أعمارهن.
    57. The Committee urges the State party to pay special attention to the needs of rural women and of those belonging to various ethnic groups. UN 57 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تولي عناية خاصة لاحتياجات النساء في المناطق الريفية والنساء اللاتي ينتمين إلى مجموعات عرقيه مختلفة.
    42. The Committee urges the State party to pay special attention to the needs of rural women and of those belonging to various ethnic groups. UN 42 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تولي عناية خاصة لاحتياجات النساء في المناطق الريفية والنساء اللاتي ينتمين إلى مجموعات عرقيه مختلفة.
    224. The Committee urges the State party to pay special attention to the needs of rural women, ensuring that they participate in decision-making and have full access to education, health services and credit and marketing facilities. UN 224 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على إيلاء عناية خاصة لاحتياجات المرأة الريفية، بما يضمن مشاركتها في صنع القرار وتمكينها بالكامل من الحصول على التعليم والاستفادة من الخدمات الصحية ومرافق وأسواق الائتمان.
    3. In performing its functions, the Unit shall give due regard to the particular needs of children, elderly persons and persons with disabilities. UN 3 - تولي الوحدة، في أدائها لمهامها، عناية خاصة لاحتياجات الأطفال والمسنين والمعوقين.
    3. In performing its functions, the Unit shall give due regard to the particular needs of children, elderly persons and persons with disabilities. UN 3 - تولي الوحدة، في أدائها لمهامها، عناية خاصة لاحتياجات الأطفال والمسنين والمعوقين.
    In making its recommendations, the Board should recognize the need for cooperation with the international community and pay particular attention to the needs of the LDCs. UN وينبغي للمجلس عند تقديم توصياته أن يقر بالحاجة إلى التعاون مع المجتمع الدولي وإيلاء عناية خاصة لاحتياجات أقل البلدان نموا.
    In making its recommendations, the Board should recognize the need for cooperation with the international community and pay particular attention to the needs of LDCs. UN وينبغي للمجلس عند تقديم توصياته أن يقر بالحاجة إلى التعاون مع المجتمع الدولي وإيلاء عناية خاصة لاحتياجات أقل البلدان نموا.
    The Committee recommends that the State party take steps to address the housing deficit and take into special consideration the needs of the disadvantaged and marginalized individuals and groups, including through the upgrading of existing housing and the ensuring of security of tenure, especially in rural areas, in conformity with the Committee's general comment No. 4 (1991) on the right to adequate housing. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ ما يلزم من خطوات للتصدي لأزمة السكن وإيلاء عناية خاصة لاحتياجات الأفراد ومجموعات الأفراد من الفئات المحرومة والمهمشة، بوسائل منها تحسين نوعية المساكن القائمة وضمان أمن الحيازة خصوصاً في المناطق الريفية، تمشياً مع تعليق اللجنة العام رقم 4(1991) بشأن الحق في السكن اللائق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more