"عندما أخبرتني" - Translation from Arabic to English

    • when you told me
        
    • when she told me
        
    • when she said
        
    • when you said it was
        
    • when you were telling
        
    Remember when you told me to wake you up no matter what time it was, if A, there was an apocalypse, Open Subtitles هل تتذكر عندما أخبرتني أن أيقظك بغض النظر عن أي وقت كان أولًا ، إذا كان هُناك نهاية للعالم
    Remember when you told me about Goradini talking to the FBI? Open Subtitles تذكّر عندما أخبرتني عن غورادني تكلم مع مكتب التحقيقات الفدرالي
    Yeah, when you told me that, there was no way Open Subtitles أجل , عندما أخبرتني ذلك لم يكن هناك مجال
    You know, I didn't believe her at first when she told me about you having a breakdown. Open Subtitles أتعرف، لم أصدّقها بالبداية عندما أخبرتني أنّكَ أُصبتَ بانهيار عصبي
    Jemma Moore and I put together a lot of harebrained schemes to try to being Shaw down, but when she told me about a case officer- turned-analyst in Panama who wanted to go it alone, I said she was crazy. Open Subtitles جيما مور وأنا وضعنا الكثير من المخططات الخاطئة لمحاولة إسقاط شو لكن عندما أخبرتني عن ضابط تحول إلى محلل في بنما
    I know that you never meant it when you told me you wanted him dead. Open Subtitles أعرف أنك لم تقصديها، عندما أخبرتني أنكِ تريدينه قتيلاً
    And when they talked about music, their face looked like your face when you told me about whatever the hell it is you do. Open Subtitles وعندما كانوا يتحدثون عن الموسيقى، كانت وجوههم تبدو كوجهك عندما أخبرتني عن أياً كان ذاك الذي تفعله،
    Is that what you meant when you told me you... you've been dead once? Open Subtitles هل هذا ماعنيته عندما أخبرتني انك انك مت مره ؟
    I thought you meant it when you told me we could disappear, get out from under the debt, make a new home, make a new life for us. Open Subtitles كنت أعتقد بأنك تعنيه عندما أخبرتني أنه بإمكاننا الهرب من ديوننا وبناء منزل جديد نبي لنا حياة جديدة
    You were right, Mike, when you told me I shouldn't brag about it. Open Subtitles كنت محقاً يا مايك عندما أخبرتني أنه لا يجب علي أن أتفاخر به
    So when you told me you had handled the problem in the basement, Open Subtitles لذا عندما أخبرتني أنك ستتعامل بالمشكلة التي في الطابق السفلي
    I'm so sorry I didn't believe you when you told me about the girl. Open Subtitles أنا آسفة لأنني لم أصدقك عندما أخبرتني عن تلك الفتاة
    when you told me about the merger, I hoped he would rub off on you... not the other way around. Open Subtitles عندما أخبرتني عن الدمج، كنت آمل بأنه سيؤثر فيك، وليس العكس.
    when you told me you could live with your sins, that turned out to be a lie. Open Subtitles عندما أخبرتني أنك ستتعايش مع أخطائك تبين أن هذا كذب
    So when she told me to get the hell out, that was just caffeine withdrawal? Open Subtitles إذاً، عندما أخبرتني أن اخرج فقد كان بسبب نقص الكافيين؟
    You know what I said to her when she told me your dream? Open Subtitles أتعلم ماذا قلتُ لها عندما أخبرتني عن حلمك؟
    when she told me she was leaving, I tried to talk her out of it, but she said it was too late. Open Subtitles عندما أخبرتني أنها كانت ستغادر، حاولت إقناعها بالعدل عن ذلك، لكنها قالت أن الأوان قد فات
    I mean, she was back there when she told me Open Subtitles أقصد، انها كانت بالخلف هناك عندما أخبرتني
    I was furious with Alison when she told me she was pregnant. Open Subtitles كنت غاضبًا من آليسون.. عندما أخبرتني بأنها حامل.
    And then when she told me, there on the steps, what did I do? Open Subtitles وبعد ذلك عندما أخبرتني هناك على الدرج، ماذ فعلت ؟
    So when she said she had a can't-miss investment, I gave her all my savings. Open Subtitles لذا عندما أخبرتني أن لديها استثماراً لا يمكنها تفويته أعطيتها كل مدخراتي
    You lied when you said it was dangerous to go on the roof. Open Subtitles أنت كذبت عندما أخبرتني أن الصعود للسطح شيء خطير
    You know earlier today, when you were telling me how you'd changed? Open Subtitles أتعلم سابقاً اليوم , عندما أخبرتني أنك تغيرت؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more