"عندما بدأت" - Translation from Arabic to English

    • when I started
        
    • when you started
        
    • when I first started
        
    • when she started
        
    • when it started
        
    • when it began
        
    • upon the commencement
        
    • when I was
        
    • when I began
        
    • when I start
        
    • when you first started
        
    • when they began
        
    • when it had begun
        
    • complainant had begun
        
    • when they were beginning
        
    when I started doing calculations at the dining room table when I was three years old, you started pulling away. Open Subtitles عندما بدأت إجراء الحسابات على طاولة غرفة الطعام عندما كان عمري ثلاث سنوات من العمر، كنت بدأت تبتعد.
    It was about then when I started losing my hair. Open Subtitles لقد كان عمرى نحو ذالك عندما بدأت افقد شعرى
    That's when I started fightin'... when I was 15. Open Subtitles هذا عندما بدأت الملاكمة كان عندى 15 عاما
    But when you started acting strange, I got worried. Open Subtitles ولكن عندما بدأت التمثيل غريب، وحصلت على بالقلق.
    I was ten when I first started riding a Harley. Open Subtitles كنت في العاشرة عندما بدأت أول مرة أركب, الهارلي
    I was so glad when she started studying flower arranging. Open Subtitles شعرتُ بالسعادة عندما بدأت بأخذ دروس في تنسيق الأزهار
    Yeah. when I started with her, she couldn't even walk. Open Subtitles ،نعم عندما بدأت بتدريبها لم تكن تستطيع أن تمشي
    when I started this job, I was very idealistic. Open Subtitles عندما بدأت هذه الوظيفه كانت لدي أفكار عديدة
    In 2004, I found an Internet black market that sold it, and when I started popping those pills like candy, I was gone. Open Subtitles في عام 2004 وجدت سوقا سوداء على النت تبيعها و عندما بدأت بتعاطي هذه الحبوب مثل الحلوى .. كنت قد ادمنت
    when I started work, I read my Bible every dinner break. Open Subtitles عندما بدأت بالعمل, كنت اقرأ الكتاب المقدس كل استراحة عمل
    when I started working with Brian, he weighed, what... 300 pounds? Open Subtitles عندما بدأت العمل مع بريان كان وزنه حوالي 300 باوند
    when I started in the banking business, the total foreign exchange market in New York was only about $50 million. UN " عندما بدأت العمل المصرفي، لم يكن إجمالي سوق الصرف اﻷجنبي في نيويورك إلا حوالي ٠٥ مليون دولار.
    when I started here, this division was nothing, so what did I do? Open Subtitles عندما بدأت هنا، كان هذا القسم لا شيء إذا ما فعلت؟
    when I started cross-reffing some of the larger ones, Open Subtitles عندما بدأت في مقارنة بعض الرهانات الكبيرة
    How about when you started insisting that I quit my job, when I made more money than you? Open Subtitles , لنبدأ عندما أصررت أنت أن تجعلني أستقيل من عملي عندما بدأت أجني مالاً أكثر منك؟
    when you started talking about that Clearasil company you bought... Open Subtitles عندما بدأت التحدث عن شركة كليراسل تلك التي اشتريتها
    when I first started auctioneering, someone told me if I was nervous, I should just picture the audience in their underwear. Open Subtitles عندما بدأت العمل كدلالة أولا شخص ما أخبرني إذا كنت عصبية يجب أن أصوّر الجمهور فقط في ملابسهم الداخلية
    That's when I first started getting an ulcer. Just miserable. Open Subtitles هذا عندما بدأت أحصل عل بعض القرح مثير للشفقة
    She was able to draw again when she started medicating. Open Subtitles كانت قادرة على الرسم مجدداً عندما بدأت بتعاطي الدواء.
    From birth to death when it started flying landing Open Subtitles من الولادة وحتى الموت عندما بدأت تحلق الهبوط
    In the'60s when it began, you only had to pay a tax penalty. Open Subtitles في الستينات عندما بدأت المخالف كان يدفع ضريبة كعقوبة.
    However, upon the commencement of the military operations of the Allied Coalition Forces against Iraq on 16 January 1991, a claimant should have taken steps to resell its goods to third parties since, at that time, it should have been clear to the claimant that the possibility of continuing a commercial relationship with an Iraqi customer was seriously jeopardised. UN غير أنه عندما بدأت العمليات العسكرية لقوات التحالف ضد العراق يوم 16 كانون الثاني/يناير 1991، كان ينبغي لصاحب المطالبة أن يتخذ تدابير لإعادة بيع بضائعه لطرف ثالث نظراً إلى أنه كان ينبغي أن يكون واضحاً في ذلك الوقت لصاحب المطالبة أن إمكانية مواصلة العلاقة التجارية مع الزبون العراقي مهددة بشدة.
    [Michal] Even when I began considering the idea of eating mostly a plant-based diet Open Subtitles حتى عندما بدأت أهتم بفكرة تناول غذاء نباتي بمعظمه،
    So when I start the piece, should it be up-bow? Open Subtitles لذا عندما بدأت القطعة، هل يجب أن تكون أعلى؟
    when you first started, you blazed a new trail. Open Subtitles عندما بدأت لإول مرة قمت بإشعال منافسة جديدة
    73. The countries in transition had experienced considerable internal shocks when they began to introduce reforms. UN ٧٣ - وقال إن البلدان التي تمر بفترة انتقالية قد تعرضت لهزة داخلية عميقة عندما بدأت في إدخال الاصلاحات.
    Belgium had taken a special interest in the elimination of sexual stereotypes in textbooks when it had begun to monitor their content according to stricter criteria. UN وتبدي بلجيكا اهتماماً خاصاً بالقضاء على الأدوار النمطية الجنسية في الكتب المدرسية عندما بدأت في رصد محتوياتها وفقاً لمعايير صارمة.
    The fact that the complainant had begun to work for the MCC further increased their suspicion. UN وزاد الاشتباه فيها أكثر عندما بدأت تعمل في مركز بلاد ما بين النهرين الثقافي.
    Reductions in the activities of inter-national organizations were justified only when their mandate had to a great extent been discharged and not when they were beginning to be especially relevant. UN وأضاف قائلا ان اجراء تخفيضات في أنشطة المنظمات الدولية ليس لها ما يبررها الا اذا تخلت بدرجة كبيرة عن مهمتها ، كما لا يتم ذلك عندما بدأت تصبح ذات أهمية وثيقة .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more