"عندما تفتح" - Translation from Arabic to English

    • when you open
        
    • When she opens
        
    • when it is opened
        
    • when the
        
    • open that
        
    • you open your
        
    • when it opens
        
    • when they open
        
    I'm just saying, sometimes when you open yourself up to someone's pain, you might be the one who's rewarded. Open Subtitles أنا أقول وحسب , أحياناً عندما تفتح قلبك لألم شخص ما ربما تكون أنت الشخص الذي يكافئ
    Have you never bled so much that when you open your eyes, all you see is red? Open Subtitles هل نزفت كثيرًا حيث عندما تفتح عيناك ترى كل شيء أحمر؟
    when you open your heart to joy, you risk pain. Open Subtitles عندما تفتح قلبك للفرح, أنت تخاطر بالألم.
    Okay, When she opens up her legs, it's like a rainbow that comes out of there. Open Subtitles حسناً، عندما تفتح ساقيها، انها مثل قوس قزح الذي يخرج من هناك.
    It is our hope that those who remain outside the Ottawa process will reconsider their position and decide to sign the treaty when it is opened for signature in December of this year. UN ويحدونا اﻷمل أن الذين بقوا خارج عملية أوتاوا سيعيدون النظر في موقفهــم وسيقــررون التوقيع على المعاهدة عندما تفتح للتوقيع في كانون اﻷول/ديسمبر من هذا العام.
    We shall all be gods again when you open that jar. Open Subtitles سنصبح آلهةً من جديد عندما تفتح تلك الجرّة
    We shall all be gods again when you open that jar. Open Subtitles سنصبح الهة مرة اخرى عندما تفتح هذا الاناء
    You know, when you open the door and let somebody do something nice for you, turns out not to be so hard after all, huh? Open Subtitles تعرف ، عندما تفتح الباب وتدع شخص يقدم لك معروف متى يرحل سيشعر بإرتياح
    Sometimes when you open yourself up to other people's pain, you're the one that ends up getting healed. Open Subtitles أحياناً عندما تفتح قلبك لآلام الآخرين ينتهي بك الحال بأن تكون الشخص الذي يتعافي
    Now, when you open the door and go into the room, make sure you open the door wide and leave it open. Open Subtitles الآن ، عندما تفتح الباب وتدخل الغرفة تأكد من فتح الباب وتركه مفتوحاً
    But when you open the album and take it out from its sleeve, you would see that they have scratched that particular song with a sharp tool to make sure that it would not go out on air. Open Subtitles لكن عندما تفتح الألبوم ، وتخرجه من ظرفه ، سترى أنهم قاموا بتخديش أغنية محددة بآلة حادة ، ليتأكدوا من عدم . اذاعتها
    when you open your mind, you can surprise yourself, and things change. Open Subtitles عندما تفتح عقلك قد تفاجىء نفسك و الأمور ستتغيّر
    when you open your eyes real quick, like that, you see little white stars. Open Subtitles عندما تفتح عينيك بسرعة كبيرة , بهذا الشكل ترى نجوم بيضاء صغيرة
    That's the big box with the pretty light that comes on when you open the door. Open Subtitles انه ذلك الصندوق الكبير المزود بذلك الضوء اللطيف الذي يضيئ عندما تفتح بابه
    This is what happens when you open up the floodgates to people who feel free to engage with us. Open Subtitles هذا يحدث عندما تفتح البوابة للذين يودون مصاحبتنا
    Be the first she sees When she opens her eyes. Open Subtitles كن أول شخص تراه عندما تفتح عيناها. عرفت .
    When she opens her computer Is a crime column. Open Subtitles عندما تفتح جهاز كمبيوترها هو عمود الجرائم
    Following the agreement reached within three weeks in Oslo last month, more than 100 countries are now expected to support the Treaty when it is opened for signature in Ottawa in December this year. UN وفي أعقاب الاتفاق الذي تم التوصل إليه في غضون ثلاثة أسابيع في أوسلو في الشهر الماضي، أصبح اﻵن متوقعا أن يؤيد أكثر من ١٠٠ بلد المعاهدة عندما تفتح للتوقيع في أوتاوا في كانون اﻷول/ ديسمبر من هذه السنة.
    when the portal opens, when the rest of the Horde join us we will give them the fel. Open Subtitles عندما تفتح البوابة، عندما بقية الحشد الانضمام إلينا وسنقدم لهم فل.
    The camera doesn't even see the door when it opens. Open Subtitles كاميرة المُراقبة لا تصور الباب عندما تفتح.
    They expound the belief that States are at great risk when they open up their borders to greater diversity and pluralism. UN فقد دعموا فكرة أن الولايات تعرض نفسها لخطر شديد عندما تفتح حدودها للمزيد من التنوع والتعددية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more