"عندما قالت" - Translation from Arabic to English

    • when she said
        
    • When she told
        
    • said she
        
    • when it stated
        
    • when it said that
        
    • so appropriately stated
        
    • she said to
        
    • the blog saying
        
    You didn't stop when she said no, did you, Will? Open Subtitles انت لم تتوقف عندما قالت لك لا, صحيح ياويل؟
    You didn't stop when she said no, did you, Will? Open Subtitles انت لم تتوقف عندما قالت لا , صحيح ياويل؟
    No, it's impossible that she took these when she said she did. Open Subtitles كلّا، هذا مستحيل، لقد كتبت هذه الملاحظات عندما قالت أنها فعلت
    You know, um, When she told me that she was pregnant, Open Subtitles أنت تعرف، أم، عندما قالت لي أنها كانت حاملا،
    During Australia's current parliamentary debate on Afghanistan, Prime Minister Gillard explicitly recognized that when she said that UN وأقرت بذلك صراحة رئيسة الوزراء غيلارد، خلال المناقشة الحالية للبرلمان الأسترالي، عندما قالت:
    The former President of the Philippines, Mrs. Corazon Aquino, summed up the double standard best when she said: UN لقد أوجزت رئيسة الفلبين السابقة، السيدة كورازون أكينو المعيار المزدوج على أحسن وجه عندما قالت:
    I know she really hurt your feelings when she said you might not make the best mother, but that wasn't about you. Open Subtitles أنا أعلم أنها حقا تؤذي مشاعر عندما قالت قد لا تجعل أفضل الأم، لكن ذلك لم يكن عنك.
    So, when she said that I didn't deserve to be happy, Open Subtitles لذلك، عندما قالت بإنني لا استحق بان اكون سعيدة
    I thought my secretary was fucking with me when she said you were here. Open Subtitles ظننت أن سكرتيرتي تمزح معي عندما قالت إنك هنا
    My mom was so right when she said I didn't need you anymore. Oh. Open Subtitles كانت أمى محقة جدًا عندما قالت انى لا أحتاجك بعد الاّن
    Obeyed when she said we'd protect you despite what you'd done. Open Subtitles ‫وأطعتها عندما قالت ‫إن علينا حمايتك برغم ما فعلته
    Boy, your mom wasn't kidding when she said we're on our own for lunch. Open Subtitles أمك لم تكن تمزح عندما قالت أننا وحدنا على الغداء
    Mr. Reese, Vanessa was lying when she said she loved her husband. Open Subtitles سيد ريس فانيسا كانت تكذب عندما قالت أنها تحب زوجها
    when she said to report on me, you immediately said "Yes, ma'am." Were you waiting for that? Open Subtitles عندما قالت أخبرينى عنة.انتى قلتى فى الحال نعم.سيدتى.هل كنتى تنتظرى لتفعلى هذا؟
    Was she telling the truth when she said she didn't know where Dan was? Open Subtitles وقالت انها تقول الحقيقة عندما قالت انها لا تعرف من أين كان دان؟
    Oh, hey, Rossi, I meant to ask you, what did Helen mean at the end when she said "daddy was right"? Open Subtitles يا روسي كنت أنتوي أن أسألك ما الذي عنته هيلين بالنهاية عندما قالت أبي كان محقا؟
    Now, When she told me about all the good shit you were hoarding up here, I honestly thought she was lying. Open Subtitles الآن، عندما قالت لي عن كل القرف جيدة كنت اكتناز هنا، وأنا يعتقد بصدق أنها كانت تكذب.
    When she told me she was moving on, yeah, it broke my heart. Open Subtitles عندما قالت لي كانت تتحرك على، نعم، انها كسرت قلبي.
    When allison said she knew someone who'd seen bloody mary, Open Subtitles عندما قالت أليسون أنها تعرف شخصاً رأى ماري الدموية
    The content of this obligation was detailed by the Permanent International Court of Justice in the Chorzow Factory case, when it stated obiter dicta: UN وقد فصّلت محكمة العدل الدولية الدائمة هذا الالتزام في قضية مصنع تشورزوف، عندما قالت في سياق المرافعة ما يلي:
    The International Court seems to have given credence to this position in the Case concerning the Gabčíkovo-Nagymaros Project, when it said that: UN ويبدو أن المحكمة الدولية قد أخذت بهذا الموقف في القضية المتعلقة بمشروع غابتشكوفو - ناغيماروس عندما قالت:
    As one government so appropriately stated: " We all need to step up to the plate and show more solidarity with the countries around the world that are at the forefront and which are carrying the heaviest burden of the world's escalating humanitarian crises. UN وقد أصابت إحدى الحكومات عندما قالت: " ينبغي لنا جميعا النهوض وإظهار المزيد من التضامن مع كافة بلدان العالم التي توجد في الطليعة وتتحمل العبء الأكبر الناجم عن تصاعد الأزمات الإنسانية في العالم.
    She was reported by the blog saying that the late senator Reeves had a history of sexual misconduct. Open Subtitles وذلك عندما قالت بأنّ عضو مجلس الشيوخَ الراحلَ له تاريخ غير مشرف بالنسبة للتحرشات الجنسية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more