"عندما نبدأ" - Translation from Arabic to English

    • when we start
        
    • when we begin
        
    • Once we start
        
    • when we're
        
    • when we get
        
    • as we begin our
        
    Therefore, when we start to negate our previous commitments, it becomes more difficult to go further. UN لذلك يزداد الأمر صعوبة عندما نبدأ في نفي التزاماتنا السابقة.
    Okay, when we start kissing him, you give him a conk, okay? Open Subtitles حسناً , عندما نبدأ بتقبيله أضربه على رأسه , حسناً
    Perhaps, when we start a family of our own, it can be different. Open Subtitles لعلنا عندما نبدأ إنشاء عائلتنا . فيمكنها ان تكون مختلفة
    when we begin the series, Gotham City is struggling. Open Subtitles عندما نبدأ هذا المسلسل سنجد مدينة "جوثام" تكافح
    Once we start moving, sit tight and be silent. Open Subtitles عندما نبدأ بالتحرك اجلس في مكانك وكن هادئا
    Uh, sir, when we're up and running, you should come north and see it. Open Subtitles سيدي، عندما نبدأ العمل، عليك المجيء شمالا لرؤية ذلك.
    So I think it is very difficult, and this is something which one ought to look at, perhaps, when we get down to considering the improved and effective functioning of the Conference. UN لذا أعتقد أنه من الصعب جداً، وهذا أمر ينبغي تناوله، ربما عندما نبدأ النظر في تحسين أداء المؤتمر وزيادة فعاليته.
    Ladies and gentlemen, as we begin our descent, please make sure your seat backs and tray tables are in their full upright position. Open Subtitles سيداتي سادتي، عندما نبدأ هبوطنا، يرجى التأكد أن مقاعدكم مرفوعة وطاولات الصينيات في وضعيتها العمودية الكاملة.
    Mm. But the real magic happens when we start to combine flavors. Open Subtitles لكن السحر الحقيقي يحدث عندما نبدأ بدمج النكهــات
    I never know what I'm getting myself into when we start off, Open Subtitles لا أعرف أبداً ما أوقع نفسي به عندما نبدأ
    I thought we were going to save that little gem for college when we start begging for financial aid. Open Subtitles انا اعتقد ان علينا نحفظ هذه الجوهرة الصغيرة للكلية عندما نبدأ التسول للحصول على مساعدات مالية
    - Ls it? It's only so dear Mama has an ally when we start fighting. Open Subtitles هذا لأن أمي العزيزة تريد أن يكون لها حليفاً عندما نبدأ الشجار
    It's when we start seeing a picture of a cow that everybody will recognize as the picture of a cow. Open Subtitles عندما نبدأ برؤية صورة لبقرة، سيعرفها الجميع كصورة بقرة.
    Because only when we start seeing all of those things can we say that is a human. Open Subtitles لأنه عندما نبدأ برؤية كل تلك الأشياء، يمكننا حينها القول أن هذا إنسان.
    But when we start these anti-psychotics early, about 20% of these kids are able to function and have a fairly normal life. Open Subtitles ولكن عندما نبدأ هذه الأدوية النفسية في وقت مبكرا حوالي عشرين بالمئة من هؤلاء الأطفال سيشفون وتعيش حياة طبيعية إلى حد ما
    14 is when we start to make our own musical choices. Open Subtitles عمر 14 هو عندما نبدأ بإختيار خياراتنا الموسيقية
    when we start bringing your pals in, we think it's gonna be a race to see who can cut a deal the fastest. Open Subtitles عندما نبدأ في تحقيق الزملاء الخاص , نعتقد انها ستعمل يكون السباق ل معرفة من الذي يمكن عقد صفقة أسرع
    I should like to see the statements synthesized by the Secretariat and redistributed some time next year when we begin to study the small Territories concerned. UN وأود أن أرى اﻷمانة تقوم بتجميع البيانات وتعيد توزيعها في وقت ما في العام القادم عندما نبدأ في دراسة اﻷقاليم الصغيرة المعنية.
    when we begin managing this company, 80¤ of the staff here will be laid off. Open Subtitles ، عندما نبدأ بأدراة هذه الشركة . %80من العاملين هنا سيتم تسريحهم
    For this reason, when we begin discussion of this matter, I would like to ask you, Mr. Chairman, for an answer to this question: Which countries are candidates? At the moment I can see only Spain and the Republic of Korea, whose candidacies have already been put forward and which of course have our full support. UN ولهذا السبب، أود أن أطلب منكم، سيدي الرئيس، عندما نبدأ مناقشة هذه المسألة، أن تعطونا جوابا عن السؤال التالي: ما هي البلدان المرشحة؟ لا يمكنني أن أرى حاليا سوى اسبانيا وجمهورية كوريا، وهما اللتان قدم ترشيحهما بالفعل وتحظيان بالطبع بتأييدنا الكامل.
    Look, Once we start investigating ...you have no idea what it will lead to? Open Subtitles انظري، عندما نبدأ التحقيق ليس لديكِ فكرة إلى أين سيأخذنا هذا؟
    Oh,of course,of course, but we all have days when we're starting to lose it. Open Subtitles بالطبع, بالطبع لكن كلنا نقضي أيام عندما نبدأ بفقدها
    Short Grub, you better throw a couple of outriders in front of the point when we get started. Open Subtitles شورت جراب، من ألافضل وضع زوجين من الفرسان المرافقين في النقطة الامامية عندما نبدأ
    We need your support as we begin our campaign for seats in the Reichstag. Open Subtitles -نحن نريد دعمكم عندما نبدأ الأنتخبات فى ( رشستاج ) .ا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more