So when we meet I will have done this. | UN | وعليه، سأكون قد قمت بهذا عندما نجتمع ثانية. |
when we meet someone, an immediate cognitive process takes place. | Open Subtitles | عندما نجتمع شخص ما، فوري عملية معرفية تأخذ مكان. |
The only way to leave the animation zone is when we meet again, on your way out. | Open Subtitles | لذا فالطريق الوحيدة لترك منطقة الصور المتحركة هي عندما نجتمع ثانيةً, في طريقكِ نحو الخارج. |
This is a provisional agenda subject to the approval of the Commission when we meet to discuss the substance of these agenda items. | UN | فهذا جدول أعمال مؤقت رهن بموافقة الهيئة عندما نجتمع لمناقشة مضمون بنود جدول الأعمال هذه. |
We hope that, in a year from now when we gather again to discuss this issue, true progress will have been made on the ground. | UN | ويحدونا الأمل أن يكون قد تحقق تقدم حقيقي في الميدان في غضون سنة من الآن، عندما نجتمع مرة أخرى لمناقشة هذه القضية. |
These are the facts that confront us as we gather here today, and these facts have a name: armed aggression, ethnic cleansing, mass violation of human rights and continuing illegal occupation. | UN | هذه هي الحقائق المطروحة أمامنا عندما نجتمع هنا اليوم، وهذه الحقائق لها اسم وهو: العدوان المسلح، والتطهير العرقي، والانتهاك الجماعي لحقوق الإنسان، واستمرار الاحتلال غير الشرعي. |
I don't know whether I'll be your friend or foe next time we meet. | Open Subtitles | أنا لا أعرف هل سأكون صديقتكم أم خصمكم عندما نجتمع في المرة القادمة |
I would like, when we meet five years hence, to look back to this Summit of hope, as many have called it, as a Summit of fulfilled expectations. | UN | وأود عندما نجتمع بعد خمس سنوات من اليوم أن أنظر ورائي إلى مؤتمر قمة اﻷمل هذا، كما وصفه الكثيرون، على أنه مؤتمر قمة أمان تحققت. |
What better opportunity than when we meet to negotiate peace? | Open Subtitles | ما هي أفضل فرصة من عندما نجتمع للتفاوض على السلام؟ |
But know that, when we meet, you can either deliver the money, or I can turn over certain sensitive information to the FBI. | Open Subtitles | ولكن تعرف أنه عندما نجتمع يمكنكَ إمّا أن تسلّم المال أو أستطيع تسليم بعض المعلومات الحساسة للمباحث الفيدراليّة |
when we meet again, Iet's sing your song together~ | Open Subtitles | عندما نجتمع مرة أخرى# #لنغني أغنيتك مع بعضنا |
when we meet, we can confirm each other, by showing our Shinigami. | Open Subtitles | عندما نجتمع يمكننا أن نتأكد من بعضنا البعض بعرض إله الموت الخاصين بنا |
And the way you sashay down the street, smiling'when we meet. | Open Subtitles | والطريق يترنّح أسفل الشارع , نبتسم عندما نجتمع |
I want you to read the book, look them over, we will discuss them when we meet again. | Open Subtitles | أريدك أن تطالعوا الكتاب ثم شاهد الأسئله وسوف سنناقشهم عندما نجتمع مره أخرى |
So when we meet as friends My heart will break again | Open Subtitles | لذا عندما نجتمع كأصدقاء قلبي سينكسر ثانية |
It is our hope that when we meet here in New York next year we shall have amongst us the true representatives of the South African people and that this Organization will be able to benefit from their experience and knowledge. | UN | ويحدونا اﻷمل في أن يكون الممثلون الحقيقيون لشعب جنوب أفريقيا بين ظهرانينا عندما نجتمع هنا في نيويورك في العام المقبل، وأن تتمكن هذه المنظمة من الاستفادة من تجربتهم ومن عملهم. |
May I remind all delegations that the First Committee shares its conference facilities and other resources with the Fourth Committee, which has been meeting in this room in the afternoon when we meet in the morning, and vice versa. | UN | أود أن أذكر جميع الوفود بأن اللجنة الأولى تتقاسم تسهيلات المؤتمرات وغيرها من الموارد مع اللجنة الرابعة، التي تجتمع في هذه القاعة بعد الظهر عندما نجتمع في الصباح، والعكس بالعكس. |
I hope that when we meet we shall really negotiate seriously. If I can get the necessary finances I will want to allow all the time we need until we complete our negotiations. | UN | وآمل أن نتفاوض بجدية حقيقية عندما نجتمع وإذا أمكنني أن أحصل على الموارد المالية اللازمة سأعمل على إتاحة كل الوقت الذي نحتاجه ﻹكمال مفاوضاتنا. |
Whether as athletes or spectators, when we meet at and participate in international sporting events, we share in the glow of world-class competition, whether it be in the heartbreak of losing or in the glory of winning, but most importantly, in the goodwill of participation. | UN | ونحن، سواء كنا رياضيين أو مشاهدين، عندما نجتمع في المناسبات الرياضية الدولية ونشارك فيها، فإننا نتشارك في وهج المنافسة العالمية، سواء كان ذلك في حسرة الخسارة أو في مجد الفوز، ولكن الأكثر أهمية، في حسن النية الذي تتسم به المشاركة. |
I can only hope that, a year from now when we gather again to discuss this issue, true progress will have been made on the ground. | UN | ولا يسعني إلا أن آمل أن يكون، بعد عام من الآن عندما نجتمع مرة أخرى لمناقشة هذه القضية، قد تحقق تقدم فعلي في الميدان. |
But let us never forget that even as we gather here as Heads of different Governments, we represent citizens who share the same basic aspirations to live with dignity and freedom, to get an education and pursue opportunity, to love our families and love and worship our God, to live in the kind of peace that makes life worth living. | UN | ولكن دعونا لا ننسى أبداً أنه حتى عندما نجتمع هنا بصفتنا رؤساء الحكومات المختلفة، فنحن نمثل المواطنين الذين يشتركون في نفس التطلعات الأساسية المتمثلة في العيش بكرامة وحرية، والحصول على التعليم والبحث عن الفرص، ومحبة أسرنا ومحبة الله وعبادته، والعيش في جوّ السلام الذي يجعل الحياة جديرة بأن تُعاش. |
It is our hope that, certainly by the time we meet here in the First Committee next year, progress on revitalizing the disarmament machinery will have been achieved and negotiations will be well under way. | UN | ويحدونا الأمل أن يكون قد أحرز تقدم صوب تنشيط آلية نزع السلاح، وأن تكون المفاوضات جارية على قدم وساق عندما نجتمع هنا بالتأكيد في اللجنة الأولى العام المقبل. |