"عندما يحين وقت" - Translation from Arabic to English

    • when it's time to
        
    • when the time comes
        
    • when it comes time
        
    • when it comes to
        
    • by the time
        
    • at such time as
        
    • when it was time
        
    • when the time came
        
    • when those liabilities become due
        
    • when it's time for
        
    • know when
        
    People always show up when it's time to kill someone. Open Subtitles الناس تظهر دائما عندما يحين وقت قتل شخص ما
    She looks down on her husband, except when it's time to pay, then she's got her hand out. Open Subtitles كما هى تنظر لزوجها بإستعلاء إلا عندما يحين وقت الدفع ثم تبعد يدها عن كل شيء
    The British Government has stated that when the time comes for the Territory to be ceded it will liaise closely with the Government of Mauritius. UN ولقد أعلنت الحكومة البريطانية أنه عندما يحين وقت التخلي عن الإقليم، فسوف تجري اتصالا وثيقا مع حكومة موريشيوس.
    The process has its enemies, but they will understand the importance of the undertaking when it comes time to harvest the fruits of reconciliation. UN وللعملية أعداؤها، ولكنهم سيفهمون أهمية هذه المهمة عندما يحين وقت جنــي ثمار المصالحة.
    Timely decisions on the choices will give all stakeholders more degrees of freedom when it comes to devising and implementing policies. UN وسيتيح اتخاذ القرارات بشأن الخيارات في الوقت المناسب قدرا أكبر من الحرية عندما يحين وقت وضع السياسات وتنفيذها.
    It was to be hoped that substantial progress would have been made on that front by the time the State party submitted its next periodic report. UN ويؤمل أن تقدما حقيقيا سوف يتم إحرازه في هذا المجال عندما يحين وقت تقديم الدولة الطرف تقريرها الدوري القادم.
    when it's time to shoot, you have to be good. Open Subtitles عندما يحين وقت إطلاق النار عليك ان تكون جيداً
    We'll let you know when it's time to take control of the evil army. Open Subtitles سنخبرك عندما يحين وقت السيطرة على الجيش الشرير.
    when it's time to give up your boss we give up our boss. Open Subtitles عندما يحين وقت التخلي عن زعيمك .. فإننا نتخلى عنه
    This is the kind of thing I remember when it's time to move somebody up the ladder. Open Subtitles هذا هو النوع من الامور التي أتذكرها عندما يحين وقت ترقية أحدهم
    We'll signal you when it's time to recover. - How long? Open Subtitles سوف نرسل لكي الإشَارة عندما يحين وقت إسترداد الرهينَة.
    The British Government has stated that when the time comes for the Territory to be ceded it will liaise closely with the Government of Mauritius. UN ولقد أعلنت الحكومة البريطانية أنه عندما يحين وقت التخلي عن الإقليم، فسوف تجري اتصالا وثيقا مع حكومة موريشيوس.
    The British Government has stated that when the time comes for the Territory to be ceded it will liaise closely with the Government of Mauritius. UN ولقد أعلنت الحكومة البريطانية أنه عندما يحين وقت التخلي عن الإقليم، فسوف تجري اتصالا وثيقا مع حكومة موريشيوس.
    The British Government has stated that when the time comes for the Territory to be ceded it will liaise closely with the Government of Mauritius. UN ولقد أعلنت الحكومة البريطانية أنه عندما يحين وقت التخلي عن الإقليم، فسوف تجري اتصالا وثيقا مع حكومة موريشيوس.
    So when it comes time to vote, please remember my platform with this simple mnemonic device: Open Subtitles لذلك عندما يحين وقت التصويت، يرجى تذكر برنامجي مع هذا الجهاز ذاكري بسيط:
    ♪ can't waste time when it comes time to dance ♪ Open Subtitles لا يمكن إضاعه الوقت عندما يحين وقت الرقص? ?
    when it comes to standing up for a cause, help me, Lord, that I remain a candle in the storm, and let no evil smother my low, but powerful, glow. Open Subtitles عندما يحين وقت النهوض من أجل قضية فلتساعدني يارب بأن أظل شمعة وسط العاصفة، ولا تدع أيّ شر يضعف نوري، بل قويه، يتوهج.
    However, owing to logistical and material difficulties facing the execution of this commitment, we will have a single army of only about 10,000 men by the time of the elections. UN بيد أنه نظرا إلى الصعوبات اللوجستية والمادية التي تواجه تنفيذ هذا الالتزام، فإنه سيكون لدينا جيش واحد مكون من نحو ٠٠٠ ٠١ جندي فقط عندما يحين وقت الانتخابات.
    (b) Second, he would ask each party to begin thinking about how to present its proposal in a new way at such time as a further face-to-face meeting is held, i.e., by explaining the benefits and advantages of that proposal for the other party; UN (ب) ثانيا، سيطلب إلى كل طرف أن يبدأ في التفكير في الكيفية التي سيقدم بها اقتراحه بطريقة جديدة عندما يحين وقت عقد اجتماع مباشر آخر، أي بشرح فوائد ذلك الاقتراح ومزاياه بالنسبة للطرف الآخر؛
    Then, when it was time to get serious, I would leave with my Aunt and go to this school, like she did. Open Subtitles بعدها , عندما يحين وقت الجد , يجب علي المغادرة مع عمتي للذهاب لهذه المدرسة , كما فعلت هي.
    Others also expressed concern regarding their properties and other assets in Sudan, which they would be obliged to either abandon or sell below market price when the time came to leave. UN كما أعرب آخرون عن قلقهم بشأن ما لديهم من ممتلكات وأصول أخرى في السودان، لأنهم سيلزمون إما بالتخلي عنها أو بيعها بأقل من سعر السوق عندما يحين وقت مغادرة البلد.
    The Board was consequently concerned that where these liabilities were still not supported by an approved funding plan, there was a risk that UNHCR might not be in a financial position to fully meet its obligations with regard to end-of-service liabilities and post-retirement benefits as and when those liabilities become due. UN ولذلك يخشى المجلس، إذا ما بقيت هذه الالتزامات بدون خطة معتمدة لتمويلها من احتمال أن تصبح المفوضية عاجزة بالوفاء بجميع التزاماتها المتعلقة بالتزامات انتهاء الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد عندما يحين وقت دفعها.
    I'll do the talking, and then I'll cue you when it's time for the medical lingo. Open Subtitles ٍاقوم بالحديث، وبعد ذلك سوف انقله لك عندما يحين وقت اللغة الطبية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more