"عندما يغادرون" - Translation from Arabic to English

    • when they leave
        
    Just as long as they feel better when they leave, right? Open Subtitles فقط طالما يشعرون بتحسن عندما يغادرون ، أليس كذلك ؟
    I am worried about them when they leave the reef. Open Subtitles أشعر بالقلق عليهم عندما يغادرون الشعاب المرجانية.
    You push people away, so when they leave, it doesn't hurt that much. Open Subtitles تقوم بإبعاد الناس , لذا عندما يغادرون لن يجرحك هذا كثيراً
    But that does not mean they can take the furniture with them when they leave. Open Subtitles ولكن هذا لا يعني أنهم يستطيعون أن يأخذوه معهم عندما يغادرون
    But they always close the door when they leave. Open Subtitles لكنهم دائما يقفلون الأبواب عندما يغادرون.
    JUST MAKE SURE YOU'RE NOT IN THE CAR when they leave THE PARTY. Open Subtitles فقط كوني متأكدة أنكِ لست في السيارة عندما يغادرون الحفلة,
    You kind of become the space around them, and when they leave it's like, Open Subtitles تصبح كما تكون أنت الفضاء حولهم و عندما يغادرون تحس كأن
    when they leave, we'll sweep for whatever they miss. Open Subtitles عندما يغادرون سوف نقوم بتمشيط المنطقة لنرى ما الذي فوتوه
    when they leave that theater, they want to fight for what's right. Open Subtitles عندما يغادرون ذلك المسرح يريدون أن يحاربوا من أجل ما هو صائب
    But when they leave, I got no control. Open Subtitles لكن عندما يغادرون, لا يمكنني التحكم في الأمور.
    All our designers agree to sign one when they leave the company. Open Subtitles جميع مصممينا وافقوا على توقيع واحدة عندما يغادرون الشركة
    when they leave, we'll just be right back to where we started. Open Subtitles عندما يغادرون سوف نعود للخلف الى ما بدأنا
    I don't just abandon people when they leave the TARDIS. Open Subtitles أنا لا أتخلى عن مرافقيي عندما يغادرون التارديس
    She expects me to take care of the rice they throw when they leave the church. Open Subtitles تتوقعني أن أعتني بالأرز عندما يغادرون الكنيسه
    Follow-up of victims when when they leave the Center (when possible) UN :: متابعة الضحايا عندما يغادرون المركز (عندما يكون ذلك ممكنا).
    Displaced civilians living in camps continue to report attacks on them by militias or bandits when they leave the camps' surroundings. UN ويواصل المشردون المدنيون الذين يعيشون في المخيمات الإبلاغ عن الهجمات التي تشنها الميليشيات أو قطاع الطرق ضدهم عندما يغادرون المناطق المحيطة بالمخيمات.
    The dwarf minkes are well protected when they're in the Great Barrier Reef, but when they leave there, they face many threats and dangers and they have to cross major shipping channels. Open Subtitles حوت المينك القزم محمي بشكل جيد جدا عندما يكونوا داخل الحاجز المرجاني العظيم لكن عندما يغادرون هناك، يواجهون العديد من التهديدات والأخطار
    If people feel better when they leave, that's great. Open Subtitles إن كان الناس يشعرون بتحسن عندما يغادرون
    We are going to have some fun when they leave. Open Subtitles سوف نحضى ببعض المرح عندما يغادرون
    when they leave, I mean, it's on. Open Subtitles عندما يغادرون ، أعني ، سأقولها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more