Only then did I truly learn what it is to be alone. | Open Subtitles | عندها فقط لم أتعلم حقا ما هو عليه أن يكون وحده. |
Only then can you have the happy ending you desire. | Open Subtitles | عندها فقط سوف تحصلي علي النهايه السعيده التي تستحقيها |
Only then can people -- and especially the poor -- realize this right. | UN | عندها فقط يمكن للناس، والفقراء منهم بوجه الخصوص، نيل هذا الحق. |
Only then will we be able to identify the best solutions. | UN | إذ عندها فقط سيكون بوسعنا تحديد أفضل الحلول. |
That's when we realized we were just in line for concert tickets. | Open Subtitles | عندها فقط ادركنا اننا كنا في خط لبيع تذاكر حفل |
Only then can markets make adjustments and prices find their right levels. | UN | عندها فقط يمكن للأسواق أن تتكيف ويمكن للأسعار أن تستقر عند مستوياتها الصحيحة. |
Only then would governments be willing to cooperate fully in international investigations and prosecutions. | UN | عندها فقط سوف تكون الحكومات مستعدة للتعاون التام في التحقيقات والملاحقات الدولية. |
Only then would it be possible to use it as the basis for the recommendations in the report of the Secretary-General. | UN | عندها فقط سيمكن استخدام هذه المعلومات كأساس لاتخاذ توصيات في تقرير الأمين العام. |
Only then will the United Nations remain relevant and regain the confidence of our Members. | UN | عندها فقط تظل الأمم المتحدة مهمة وتستعيد ثقة الدول الأعضاء. |
Only then will the issue of nuclear proliferation be duly addressed. | UN | عندها فقط تكون مسألة الانتشار النووي قد عولجت على النحو الواجب. |
Then and Only then will the international community be able to mobilize in circumstances conducive to success. | UN | عندها فقط سيتمكن المجتمع الدولي من التعبئة في ظروف تؤدي إلى النجاح. |
Only then will it be possible to nurture sustainable development as well as an equitable distribution of wealth. | UN | عندها فقط سنتمكن من تعزيز التنمية المستدامة والتوزيع العادل للثروات. |
It is Only then that the secondary tools of aid, funds, contracts and business relationships can be used towards personal and global development. | UN | عندها فقط يمكن استخدام أدوات المساعدة الثانوية والأموال والعقود والعلاقات التجارية لتحقيق التنمية الشخصية والشاملة. |
Only then will women and girls have the same opportunities as men and boys in access to full employment and decent work. | UN | عندها فقط ستغنم النساء والفتيات نفس الفرص المتاحة للرجال والفتيان للاستفادة من العمالة الكاملة والعمل اللائق. |
Only then will we progress with certainty towards a world of solidarity, a world of progress, a world of justice and a world of peace. | UN | عندها فقط سنحرز التقدم بخطى ثابتة نحو عالم التضامن وعالم التقدم وعالم العدالة والسلام. |
Only then will our Organization as a whole — not just the Secretariat — be able to devote itself to those fundamental tasks. | UN | عندها فقط تستطيع اﻷمم المتحدة برمتها، وليست أمانتها العامة فقط، أن تكرس نفسها لتلك المهام اﻷساسية. |
Only then will you be effective as a cog in our clockwork. | Open Subtitles | عندها فقط سوف تكون فعالة كما كوج في تصورنا. |
Only then will the world truly understand the monster my parents created. | Open Subtitles | عندها فقط العالم سيفهم الوحش الذي صنعه والداي |
Actually, worse, because when people come here wanting to attack you for stealing from them, That's when you want me down here, saving your asses, defending your rights and of the damned people who voted for you. | Open Subtitles | أو حتى أسوأ لأنه عندما يأتى الناس هنا غاضبين ويريدون مهاجمتكم لأنكم تسرقونهم عندها فقط ترغبون يوجودى لأنقذكم منهم |
That's when I learned the truth. | Open Subtitles | عندها فقط عرفت الحقيقة أن الـ إس دي |
Of course, we were all husking corn back then just to keep the lights on. | Open Subtitles | بالطبع كنا كلنا نقشر الذرة عندها فقط لنجعل الاضواء مشعلة |
then we might as well just open all the gates of all the prisons. | Open Subtitles | ربما يُمكننا عندها فقط أن نفتحَ جميعَ الأبواب لكُل السجون |