Some speakers cited what they considered to be an unfair burden-sharing among donors, with concentration among only a few at the highest levels. | UN | وعمد متكلمون الى تعداد ما رأوه تقاسما مجحفا لﻷعباء فيما بين المانحين بسبب التركيز على قلة منهم عند أعلى المستويات. |
Kindly indicate the steps taken at the highest level of Government to counteract a climate where violence against women continues to be pervasive. | UN | يرجى الإشارة إلى الخطوات المتخذة عند أعلى مستويات الحكومة للتصدي لمناخ يتيح استمرار العنف ضد المرأة. |
SAR is determined, in laboratory conditions, at the highest certified power level of the mobile phone. | UN | ويتم تحديد هذا المعدل في الظروف المعملية عند أعلى مستوى طاقة معتمد للهاتف النقال. |
On balance therefore, there is no clear indication of women having advanced at the highest level of political representation and power since 1997. | UN | ولذلك، لا توجد في نهاية المطاف إشارة واضحة إلى تقدم المرأة عند أعلى مستويات التمثيل السياسي والسلطة السياسية منذ سنة 1997. |
That problem could be dealt with by way of a real increase that would be granted in greater amounts at the upper end of the scale. | UN | وبالإمكان معالجة المشكلة بإجراء زيادة حقيقية تتم بمنح مبالغ أكبر عند أعلى الجدول. |
The destruction and removal efficiency (DRE) was better than 99.9999 per cent at the highest PCB feeding rate. | UN | وكانت كفاءة التدمير والإزالة أفضل من 99.9999 في المائة عند أعلى معدل للتغذية بثنائي الفينيل متعدد الكلور. |
SAR is determined, in laboratory conditions, at the highest certified power level of the mobile phone. | UN | ويتم تحديد هذا المعدل في الظروف المعملية عند أعلى مستوى طاقة معتمد للهاتف النقال. |
France plans to continue working to ensure that nuclear safety is improved and maintained at the highest levels throughout the world. | UN | وتعتزم فرنسا مواصلة العمل على كفالة تحسين الأمان النووي والحفاظ عليه عند أعلى المستويات في جميع أنحاء العالم. |
Pay band system ranging from USD 2,160 to 13,520 per month at the highest band | UN | نظام لنطاقات الأجور، تتراوح بين 160 2 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة إلى 520 13 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة في الشهر عند أعلى نطاق. |
Pay band system ranging from USD 2,160 to 13,520 per month at the highest band | UN | نظام لنطاقات الأجور، تتراوح بين 160 2 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة إلى 520 13 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة في الشهر عند أعلى نطاق. |
The law also set up the Office of Youth in the State Department, enabling us young people, who comprise the great majority of Hondurans, to have voices and votes at the highest level of executive decision-making. | UN | وأنشأ القانون أيضاً مكتب الشباب في وزارة الخارجية لتمكين شبابنا الذين يشكلون الأغلبية الكبرى في هندوراس، ولكي تبلغ مشاركتهم عند أعلى مستوى في عملية صنع القرار التنفيذي. |
Moreover, selective distribution systems are frequently designed to prevent resale through export outside the designated territory for fear of price competition in areas where prices are set at the highest level. | UN | وفضلا عن ذلك، كثيرا ما تستهدف نظم التوزيع الانتقائي منع إعادة البيع عن طريق التصدير خارج اﻹقليم المسمى خشية المنافسة السعرية في مناطق تُحدﱠد فيها اﻷسعار عند أعلى مستوى. |
However, continuous efforts are required to ensure that the technical and human requirements of safety culture are maintained at the highest possible level. | UN | ومع ذلك، لا تزال هناك حاجة إلى مواصلة الجهود لضمان الاحتفاظ بالمتطلبات التقنية والبشرية لثقافة اﻷمان عند أعلى مستوى ممكن. |
Moreover, selective distribution systems are frequently designed to prevent resale through export outside the designated territory for fear of price competition in areas where prices are set at the highest level. | UN | وفضلا عن ذلك، كثيرا ما تستهدف نظم التوزيع الانتقائي منع إعادة البيع عن طريق التصدير خارج الإقليم المسمى خشية المنافسة السعرية في مناطق تُحدّد فيها الأسعار عند أعلى مستوى. |
Moreover, selective distribution systems are frequently designed to prevent resale through export outside the designated territory for fear of price competition in areas where prices are set at the highest level. | UN | وفضلا عن ذلك، كثيرا ما تستهدف نظم التوزيع الانتقائي منع إعادة البيع عن طريق التصدير خارج اﻹقليم المسمى خشية المنافسة السعرية في مناطق تحدد فيها اﻷسعار عند أعلى مستوى. |
The Government of the Democratic Republic of the Congo should demonstrate its commitment, at the highest level, to work with partners on building FARDC capacity, and develop a comprehensive security sector reform strategy; | UN | وعلى حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية أن تبرهن على التزامها، عند أعلى المستويات، بالعمل مع الشركاء على بناء قدرات قواتها المسلحة، ووضع استراتيجية شاملة لإصلاح قطاع الأمن؛ |
1. Reaffirms that no post should be considered the exclusive preserve of any Member State or group of States, including at the highest level; | UN | ١ - تؤكد من جديد أنه لا ينبغي اعتبار أي وظيفة حقا مقصورا على أي دولة عضو أو أي مجموعة من الدول، بما في ذلك الوظائف عند أعلى المستويات؛ |
To obtain data on the degree of reporting information at the highest level of disaggregation, the secretariat is currently compiling statistical information on the use of the CRF at the level of individual cells of the CRF. | UN | وللحصول على بيانات عن درجة استكمال المعلومات المبلغ عنها عند أعلى مستوى من التفصيل، تقوم الأمانة حالياً بتجميع معلومات إحصائية عن استخدام نموذج الإبلاغ الموحد على مستوى آحاد خانات نموذج الإبلاغ الموحد. |
In conjunction with this adjustment, ICSC should review the structure of the scale to ensure appropriate treatment of remuneration levels at the upper end of the scale. | UN | وإلى جانب هذا التعديل، ينبغي للجنة الخدمة المدنية الدولية أن تستعرض هيكل جدول المرتبات لتكفل معاملة مستويات اﻷجور عند أعلى الجدول معاملة مناسبة. |
In conjunction with this adjustment, ICSC should review the structure of the scale to ensure appropriate treatment of remuneration levels at the upper end of the scale. | UN | وإلى جانب هذا التعديل، ينبغي للجنة الخدمة المدنية الدولية أن تستعرض هيكل جدول المرتبات لتكفل معاملة مستويات اﻷجور عند أعلى الجدول معاملة مناسبة. |
It's through those doors there, at the top of the stairs. | Open Subtitles | إنه من خلال هذه الأبواب هناك. عند أعلى الدرج. |
This was always bad history. The record shows that the period 1950-1973, when government intervention in market economies was at its peacetime height, was uniquely successful economically, with no global recessions and faster rates of GDP growth – and growth of GDP per capita – than in any comparable period before or since. | News-Commentary | لم يكن كل ذلك أكثر من مجرد تاريخ مضلل. ذلك أن السجلات تؤكد أن الفترة بين العامين 1950 و1973، حين كان التدخل الحكومي في اقتصاد السوق عند أعلى مستوياته في وقت السلم، كانت ناجحة اقتصادياً على نحو لم يسبق له مثيل، حيث لم تشهد تلك الفترة أية فترات ركود عالمي، وكانت معدلات نمو الناتج المحلي الإجمالي ـ ونمو نصيب الفرد في الناتج المحلي الإجمالي ـ أسرع من أي فترة مشابهة سواء من قبلها أو بعدها. |