"عند استلامها" - Translation from Arabic to English

    • upon receipt
        
    • on receipt
        
    • when received
        
    • as originally provided
        
    Contributions to trust funds are recorded as income upon receipt; UN وتُقيّد التبرعات المقدمة للصناديق الاستئمانية باعتبارها إيرادات عند استلامها.
    Contributions from individual private donors are recorded upon receipt of cash. UN ولا تسجل التبرعات المقدمة من جهات مانحة فردية إلا عند استلامها.
    Contributions from individual private donors are recorded upon receipt of cash. UN وتُقيد التبرعات المقدمة من جهات خاصة فردية عند استلامها.
    6. Property, plant and equipment (PPE) and intangible assets (IA) are capitalized on receipt. UN 6- ويجري احتساب رسملة الممتلكات والمنشآت والمعدات والأصول غير الملموسة عند استلامها.
    92. In paragraph 15 of its report, the Board considers that contributions in kind should be recognized as income only when received. UN ٩٢ - ويعتبر المجلس، في الفقرة ١٥ من تقريره، أن الاشتراكات العينية لا ينبغي اﻹقرار بها كإيرادات إلا عند استلامها.
    Contributions to trust funds are recorded as income upon receipt. UN وتُقيّد التبرعات المقدمة للصناديق الاستئمانية على أنها إيرادات عند استلامها.
    3. The Court has regularly reimbursed the United Nations upon receipt of invoices. UN 3 - وسددت المحكمة المبالغ بانتظام إلى الأمم المتحدة عند استلامها الفواتير.
    173. Earmarked contributions are recorded to the applicable fund/pillar upon receipt. UN 173 - وتُسجل التبرعات المخصصة عند استلامها تحت حساب الصندوق/الركن الذي ينطبق عليه التخصيص.
    3. The Court has regularly reimbursed the United Nations in full upon receipt of invoices. UN 3 - وسددت المحكمة المبالغ بانتظام إلى الأمم المتحدة عند استلامها الفواتير.
    155. Earmarked contributions are recorded to the applicable fund/pillar upon receipt. UN 155 - ويعترف بالتبرعات المخصصة عند استلامها تحت حساب الصندوق/الركن الذي ينطبق عليه التخصيص.
    3. The Court has regularly reimbursed the United Nations upon receipt of invoices. UN 3 - ودأبت المحكمة، عند استلامها الفواتير، على تسديد المبالغ المستحقة للأمم المتحدة.
    3. The Court has regularly reimbursed the United Nations upon receipt of invoices. UN 3 - وسددت المحكمة المبالغ بانتظام إلى الأمم المتحدة عند استلامها الفواتير.
    3. The Court has regularly reimbursed the United Nations upon receipt of invoices. UN 3 - وسددت المحكمة المبالغ بانتظام إلى الأمم المتحدة عند استلامها الفواتير.
    3. The Court has regularly reimbursed the United Nations upon receipt of invoices. UN 3 - وسددت المحكمة المبالغ بانتظام إلى الأمم المتحدة عند استلامها الفواتير.
    Transfer could occur at the time when the waste is inspected in the partner's conditioning facilities before transportation, or when the conditioned wastes enter the host country at the national border, or upon receipt in the repository of the host country. UN ويمكن أن يتم نقل الملكية أثناء تفتيش النفايات في مرفق التكييف التابع للشريك قبل نقلها، أو عندما تدخل النفايات المكيّفة البلد المضيف على الحدود الوطنية، أو عند استلامها في مستودع البلد المضيف.
    41. Material master data include global indicators identifying which items are to be serialized upon receipt so they can be managed individually. UN ٤١ - وتشتمل البيانات الرئيسية الخاصة بالمواد على مؤشرات عالمية تحدد الأصناف التي يتعين وضع أرقام تسلسلية عليها عند استلامها حتى يمكن التعامل مع كل منها على حدة.
    2. It is noted that, upon receipt of the above proposals on training programmes, the secretariat circulated by note verbale the proposals to all members of the Authority. UN 2 - وتجدر الإشارة إلى أن الأمانة قامت، عند استلامها المقترحات أعلاه المتعلقة ببرامج التدريب، بتعميم هذه المقترحات على جميع أعضاء السلطة عن طريق مذكرة شفوية.
    208. Supplies and equipment should immediately be inspected on receipt to ensure that the items comply with the contract and that their condition is satisfactory; an appropriate receiving report should be issued. UN ٢٠٨ - ينبغي فحص اللوازم والمهمات على الفور عند استلامها للتأكد من أن اﻷصناف مطابقة للعقد وأن حالتها مرضية؛ وينبغي إصدار تقرير استلام مناسب.
    7. The treatment of property, plant and equipment (PPE) and intangible assets (IA) has changed, from immediate expensing of purchased assets to its capitalization on receipt. UN 7- وقد تغيّرت معاملة الممتلكات والمنشآت والمعدات والأصول غير الملموسة، من احتساب نفقات الأصول المشتراة احتسابا فوريا إلى رسملتها عند استلامها.
    Contributions to technical cooperation trust funds, earmarked contributions and Professional Officer trust funds are accounted for when received in cash. UN وترد تفاصيل المساهمات في الصناديق الاستئمانية للتعاون التقني والتبرعات المخصصة والصناديق الاستئمانية للموظفين الفنيين عند استلامها نقدا.
    7. In paragraph 15 of its report, the Board considers that contributions in kind should be recognized as income only when received. UN ٧- ويعتبر المجلس، في الفقرة ١٥ من تقريره، أن الاشتراكات العينية لا ينبغي اﻹقرار بها كإيرادات إلا عند استلامها.
    Nations inability to maintain, might require downward adjustments to contingent tasks/missions without a corresponding reduction to other reimbursements adversely affected by reduced activity rates.39 The United Nations is responsible for returning the vehicle to the troop/police contributor in the same level of operational serviceability, with all minor equipment and checklist items, as originally provided. UN والأمم المتحدة مسؤولة عن إعادة المركبة إلى البلد المساهم بالقوات/بالشرطة بنفس مستوى صلاحيتها للخدمة، مع جميع المعدَّات الثانوية وبنود قوائم التحقق، بنفس الحالة التي كانت عليها عند استلامها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more