"عند انعقاد" - Translation from Arabic to English

    • at the time of
        
    • when the
        
    • the time of the
        
    • by the time
        
    • on the occasion
        
    At least the initial funding should be assured at the time of the Summit if the partnership is to be recognized there. UN ويجب أن يتوفر التمويل الأولي على الأقل عند انعقاد مؤتمر القمة إذا ما أُريد أن يتم الإقرار بالشراكة في المؤتمر.
    These technologies are, therefore, more widely available than they were at the time of the Fifth Review Conference. UN وبالتالي فإن الحصول على هذه التكنولوجيات أكثر يسراً مما كان عليه عند انعقاد المؤتمر الاستعراضي الخامس.
    Annex IV Membership of the Committee on the Rights of Persons with Disabilities and terms of office at the time of the fourth session UN أعضاء اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ومدة ولايتهم عند انعقاد الدورة الرابعة
    In particular, demand in the United States is softer than envisaged when the first multilateral consultation took place. UN وكان الطلب في الولايات المتحدة على وجه الخصوص أقل من مستواه المتوقع عند انعقاد أولى المشاورات المتعددة الأطراف.
    when the Working Group on the Internal System of Justice is convened in early 1999, it is hoped that an agreement can be reached to implement this proposal. UN ويؤمل التوصل إلى اتفاق لتنفيذ هذا المقترح عند انعقاد الفريق العامل المعني بالنظام الداخلي للعدالة في أوائل ١٩٩٩.
    It was therefore very likely that Poland would have become a party to Protocol V by the time of the Fifth Conference. UN وعليه من الممكن جداً أن تحصل بولندا على مركز طرف سام متعاقد في البروتوكول الخامس عند انعقاد المؤتمر السنوي الخامس.
    at the time of its twenty-third session, the Governing Council had five vacant seats. UN وكانت هناك خمسة مقاعد شاغرة في مجلس الإدارة عند انعقاد دورته الثالثة والعشرين.
    Another delegation also insisted on the need for a more thorough examination of the Annual Programme budget at the time of the Executive Committee. UN وأصر وفد آخر أيضاً على الحاجة إلى إجراء دراسة أدق لميزانية البرنامج السنوي عند انعقاد اللجنة التنفيذية.
    The overall membership in the Non-Proliferation Treaty has increased to 187 from 178 at the time of the 1995 Conference. UN وارتفع العدد الإجمالي للأعضاء في المعاهدة إلى 187 عضوا بعد أن كان 178 عضوا عند انعقاد مؤتمر عام 1995.
    He confirmed that updated statistical analyses would be made available at the time of the Executive Committee. UN وأكد على أنه ستعد تحليلات إحصائية مستوفاة عند انعقاد اللجنة التنفيذية.
    at the time of its twenty-fourth session, the Governing Council had nine vacant seats. UN وكانت هناك تسعة مقاعد شاغرة في مجلس الإدارة عند انعقاد دورته الرابعة والعشرين.
    The remaining two reports, which were in press at the time of the twenty-eighth session of the Commission, have also been published. UN وقد نشر أيضا التقريران المتبقيان، اللذان كانا قيد الطباعة عند انعقاد الدورة الثامنة والعشرين للجنة.
    18. 75 States were Parties to the CCM at the time of the 3MSP. UN 18 - بلغ عدد الدول الأطراف في اتفاقية الذخائر العنقودية عند انعقاد الاجتماع الثالث للدول الأطراف 75 دولة.
    18. 75 States were Parties to the CCM at the time of the 3MSP. UN 18 - بلغ عدد الدول الأطراف في اتفاقية الذخائر العنقودية عند انعقاد الاجتماع الثالث للدول الأطراف 75 دولة.
    A. Membership of the Committee and terms of office at the time of the eighth session 9 UN ألف - أعضاء اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ومدة عضويتهم عند انعقاد الدورة الثامنة 11
    when the First National People's Congress (NPC) was held in 1954, there were 147 women deputies, accounting for 12 per cent of the total. UN عند انعقاد المؤتمر الشعبي الوطني اﻷول، في عام ١٩٥٤، حضرته ١٥٤ نائبة، وهؤلاء كن يمثلن ١٢ في المائة من مجموع النواب.
    In 1990, when the World Summit was held, Estonia was not yet an independent State. UN في 1990، عند انعقاد مؤتمر القمة العالمي، لم تكن إستونيا بعد دولة مستقلة.
    the prior concurrence of the Advisory Committee, the established procedure when the General Assembly was in session was for the Advisory Committee to recommend to the General Assembly the amount in respect of which it had concurred. UN ففي الحالات التي تعطي الجمعية العامة فيها سلطة بالالتزام بموارد مع الموافقة المسبقة للجنة الاستشارية، فإن الاجراء المتبع عند انعقاد الجمعية العامة هو قيام اللجنة الاستشارية بتوصية الجمعية العامة بالمبلغ الذي وافقت عليه.
    We look forward to welcoming South Africa fully into the ranks of the international community by the time of the next General Assembly session. UN وإننا نتطلع الى الترحيب بجنوب افريقيا بالكامل في صفوف المجتمع الدولي عند انعقاد دورة الجمعية العامة المقبلة.
    on the occasion of board meetings, good practices and challenges faced in the context of implementing the Convention should be shared. UN وينبغي، عند انعقاد اجتماعات المجلس، تقديم عرض بشأن الممارسات الجيدة والتحديات المواجهة في سياق تنفيذ الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more