The Netherlands is of the opinion that the fact that the State of origin has an economic interest in the proposed activities should be taken into account in the application of article 12. | UN | ترى هولندا ضرورة مراعاة المصلحة الاقتصادية لدولة المصدر في الأنشطة المقترحة عند تطبيق المادة 12. |
Discrimination may not be made between different categories of aliens in the application of article 13. | UN | ولا يجوز التمييز بين مختلف فئات اﻷجانب عند تطبيق المادة ٣١. |
Discrimination may not be made between different categories of aliens in the application of article 13. | UN | ولا يجوز التمييز بين مختلف فئات الأجانب عند تطبيق المادة 13. |
in implementing article 3, States parties should take into account that such laws, policies and practice can fail to address or even perpetuate inequality between men and women because they do not take account of existing economic, social and cultural inequalities, particularly those experienced by women. | UN | فينبغي للدولة، عند تطبيق المادة 3، أن تضع في الاعتبار أن مثل هذه القوانين والسياسات والممارسات قد لا تعالج عدم المساواة بين الرجل والمرأة، بل قد تؤدي إلى استمرارها لأنها لا تأخذ في الحسبان أوجه التفاوت القائمة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولا سيما تلك التي تعاني منها المرأة. |
in applying article 3, therefore, the Committee is carrying out virtually the same test as the Swedish authorities. | UN | لذلك، عند تطبيق المادة ٣ فإن اللجنة تجري، بالفعل، بنفس الاختبار الذي تقوم به السلطات السويدية. |
It would be useful to know what effect such retroactive consolidation would have on Member States in the application of article 19 of the Charter. | UN | وسيكون من المفيد معرفة أثر هذا التوحيد الرجعي على الدول الأعضاء عند تطبيق المادة 19 من الميثاق. |
Discrimination may not be made between different categories of aliens in the application of article 13. | UN | ولا يجوز التمييز بين مختلف فئات الأجانب عند تطبيق المادة 13. |
Discrimination may not be made between different categories of aliens in the application of article 13. | UN | ولا يجوز التمييز بين مختلف فئات الأجانب عند تطبيق المادة 13. |
Discrimination may not be made between different categories of aliens in the application of article 13. | UN | ولا يجوز التمييز بين مختلف فئات اﻷجانب عند تطبيق المادة ٣١. |
" Discrimination may not be made between different categories of aliens in the application of article 13. " | UN | " لا يجوز التمييز بين مختلف فئات الأجانب عند تطبيق المادة 13. " () |
" Discrimination may not be made between different categories of aliens in the application of article 13 " . | UN | " لا يجوز التمييز بين مختلف فئات الأجانب عند تطبيق المادة 13 " (). |
Discrimination may not be made between different categories of aliens in the application of article 13. " [Emphasis added.] | UN | ولا يجوز التمييز بين مختلف فئات الأجانب عند تطبيق المادة 13 " (). [التوكيد مضاف] |
Discrimination may not be made between different categories of aliens in the application of article 13. " (emphasis added) | UN | ولا يجوز التمييز بين مختلف فئات الأجانب عند تطبيق المادة 13 " (). (الخط المائل مضاف) |
Discrimination may not be made between different categories of aliens in the application of article 13. " (emphasis added) | UN | ولا يجوز التمييز بين مختلف فئات الأجانب عند تطبيق المادة 13 " (). (الخط المائل مضاف) |
It reiterates that a margin of discretion must be left to national authorities even in the application of article 27: " As confirmed by the European Court of Human Rights in many cases ..., the national judge is in a better position than the international judge to make a decision. | UN | وتؤكد الدولة الطرف مرة أخرى أنه يجب أن يترك للسلطات الوطنية قدر من السلطة التقديرية حتى عند تطبيق المادة ٧٢: " إن القاضي الوطني يكون في حالات عديدة ... كما أكدت المحكمة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان، في وضع أفضل من وضع القاضي الدولي في إصدار الحكم. |
It would be useful to know to what extent the provisions of the Covenant were taken into account in the application of article 20 (3) of the Constitution and the circumstances under which that article was used to authorize pre-publication censorship. | UN | ومن المفيد معرفة مدى مراعاة أحكام العهد عند تطبيق المادة ٢٠ )٣( من الدستور والظروف التي تستخدم فيها هذه المادة لﻹذن بالمراقبة قبل النشر. |
Commenting on article 13 of the International Covenant on Civil and Political Rights, the Human Rights Committee stressed that " discrimination may not be made between different categories of aliens in the application of article 13 " . | UN | فقد أكدت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، في تعليقها على المادة 13 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، أن " لا يجوز التمييز بين مختلف فئات الأجانب عند تطبيق المادة 13 " (). |
in implementing article 3, States parties should take into account that such laws, policies and practice can fail to address or even perpetuate inequality between men and women because they do not take account of existing economic, social and cultural inequalities, particularly those experienced by women. | UN | فينبغي للدولة، عند تطبيق المادة 3، أن تضع في الاعتبار أن مثل هذه القوانين والسياسات والممارسات قد لا تعالج عدم المساواة بين الرجل والمرأة، بل قد تؤدي إلى استمرارها لأنها لا تأخذ في الحسبان أوجه التفاوت القائمة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولا سيما تلك التي تعاني منها المرأة. |
in implementing article 3, States parties should take into account that such laws, policies and practice can fail to address or even perpetuate inequality between men and women because they do not take account of existing economic, social and cultural inequalities, particularly those experienced by women. | UN | فينبغي للدولة، عند تطبيق المادة 3، أن تضع في الاعتبار أن مثل هذه القوانين والسياسات والممارسات قد لا تعالج عدم المساواة بين الرجل والمرأة، بل قد تؤدي إلى استمرارها لأنها لا تأخذ في الحسبان أوجه التفاوت القائمة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولا سيما تلك التي تعاني منها المرأة. |
in implementing article 3, States parties should take into account that such laws, policies and practice can fail to address or even perpetuate inequality between men and women because they do not take account of existing economic, social and cultural inequalities, particularly those experienced by women. | UN | فينبغي للدولة، عند تطبيق المادة 3 من العهد، أن تضع في الاعتبار أن مثل هذه القوانين والسياسات والممارسات قد لا تعالج عدم المساواة بين الرجل والمرأة، بل قد تؤدي إلى استمرارها لأنها لا تأخذ في الحسبان أوجه التفاوت القائمة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولا سيما تلك التي تعاني منها المرأة. |
Fairness and objectivity were crucial, both in applying article 19 of the Charter and in determining the scale of assessments. | UN | والعدالة والموضوعية تتسمان ببالغ الأهمية، سواء عند تطبيق المادة 19 من الميثاق، أم عند تحديد جدول الأنصبة المقررة. |