when providing assistance to a State, foreign entities should abstain from any initiative inconsistent with the Guidelines. | UN | وينبغي أن تنأى الكيانات الأجنبية، عند تقديم المساعدة إلى دولة ما، عن أية مبادرة لا تتسق مع المبادئ التوجيهية. |
when providing assistance to a State, foreign entities should abstain from any initiative inconsistent with the Guidelines. | UN | وينبغي أن تنأى الكيانات الأجنبية، عند تقديم المساعدة إلى دولة ما، عن أية مبادرة لا تتسق مع المبادئ التوجيهية. |
when providing assistance to a State, foreign entities should abstain from any initiative inconsistent with the Guidelines. | UN | وينبغي أن تنأى الكيانات الأجنبية، عند تقديم المساعدة إلى دولة ما، عن أية مبادرة لا تتسق مع المبادئ التوجيهية. |
This has resulted in missed opportunities for collaboration, synergy and achieving efficiency when assisting the countries. | UN | وتمثلت نتيجة ذلك في ضياع فرص التعاون والتلاحم وتحقيق الكفاءة عند تقديم المساعدة إلى البلدان. |
Priority in the provision of aid, distribution and management of water and water facilities should be given to the most vulnerable or marginalized groups of the population. | UN | وينبغي إيلاء الأولوية إلى أكثر مجموعات السكان حرماناً أو تهميشاً عند تقديم المساعدة وتوزيع وإدارة الماء ومرافقه. |
Other key issues/problems faced in providing assistance | UN | القضايا/المشاكل الرئيسية الأخرى التي يتم مواجهتها عند تقديم المساعدة |
3. in extending assistance to a total of 131 participants from the above-mentioned countries, an estimated amount of US$ 523,000 inclusive of programme support costs was committed. | UN | ٣- وتم، عند تقديم المساعدة إلى ما مجموعه ١٣١ مشاركاً من البلدان اﻵنف ذكرها تكريس مبلغ تقديري قوامه ٠٠٠ ٣٢٥ دولار من دولارات الولايات المتحدة شاملاً تكاليف دعم البرامج. |
(f) Recommends that refugee victims of sexual violence and their families be provided with adequate medical and psycho-social care, including culturally appropriate counselling facilities, and generally be considered as persons of special concern to States and to UNHCR with respect to assistance and the search for durable solutions; | UN | )و( توصي باتاحة قدر كاف من الرعاية الطبية والنفسية الاجتماعية، بما في ذلك مرافق المشورة الثقافية الملائمة إلى ضحايا العنف الجنسي من اللاجئين وأسرهم، واعتبارهم عموما أشخاصا يستحقون عناية خاصة من جانب الدول والمفوضية، عند تقديم المساعدة والبحث عن حلول دائمة؛ |
Similarly, if the seizure of assets to satisfy a revenue claim is not permitted in the requested State, that State is not obliged to seize assets when providing assistance in collection under the provisions of the article. | UN | وبالمثل، إذا كان الحجز على الأصول إرضاء لمطالبة تتعلق بالإيراد غير مسموح به في الدولة المطلوب منها، فإن هذه الدولة ليست ملزمة بالحجز على الأصول عند تقديم المساعدة في التحصيل بموجب أحكام المادة. |
when providing assistance to a State, foreign entities should abstain from any initiative inconsistent with the Guidelines. | UN | وينبغي أن تنأى الكيانات الأجنبية، عند تقديم المساعدة إلى إحدى الدول، عن أية مبادرة لا تتسق مع المبادئ التوجيهية. |
30. Bilateral donor agencies are also referring to the use of human rights indicators when providing assistance. | UN | 30- وتشير الوكالات المانحة الثنائية أيضاً إلى استخدام مؤشرات حقوق الإنسان عند تقديم المساعدة. |
South Africa remains cognizant of the important role that parties to complex humanitarian emergencies can play in ensuring safe access to humanitarian personnel when providing assistance to vulnerable communities. | UN | وما برحت جنوب أفريقيا تدرك الدور المهم الذي يمكن أن تقوم به أطراف حالات الطوارئ الإنسانية المعقدة لكفالة الوصول الآمن للعاملين في المجال الإنساني عند تقديم المساعدة للمجتمعات الضعيفة. |
33. It is essential to fully understand each country's cultures and traditions as well as its social customs and practices in health care when providing assistance. | UN | 33 - من الأساسي الفهم الكامل لثقافات وتقاليد كل بلد وأيضا أعرافه وممارساته الاجتماعية في رعاية الصحة عند تقديم المساعدة. |
when assisting a country, Germany asked questions about the extent of the problem and expected a database to be established. | UN | وتطرح ألمانيا أسئلة عند تقديم المساعدة لبلد ما عن حجم المشكلة وتتوقع إنشاء قاعدة بيانات؛ |
40. when assisting in the design and development of websites, the Department continued to build upon the cooperative arrangements established with universities in Belarus, China and Spain for the translation of web content into Chinese, Russian and Spanish. | UN | 40 - وواصلت الإدارة، عند تقديم المساعدة في تصميم المواقع الشبكية وإنشائها، الاستفادة من الترتيبات التعاونية التي أبرمتها مع جامعات في الصين وبيلاروس وإسبانيا لترجمة محتوى الموقع الشبكي إلى اللغات الصينية والروسية والإسبانية. |
16. Stresses that, when assisting Member States, upon their request, in determining future policy options, the United Nations system should have a broad vision that encompasses early childhood care and education, youth and adult literacy and vocational skills development as well as concern for the improvement of the quality and relevance of basic learning; | UN | 16 - يؤكد ضرورة أن تنطلق منظومة الأمم المتحدة عند تقديم المساعدة للدول الأعضاء، بناء على طلبها، في تحديد الخيارات المقبلة على صعيد السياسات، من رؤية واسعة النطاق تشمل الرعاية والتعليم في مرحلة الطفولة المبكرة ومحو أمية الشباب والكبار وتنمية المهارات المهنية والاهتمام بتحسين نوعية التعليم الأساسي وكفالة جدواه؛ |
Priority in the provision of aid, distribution and management of water and water facilities should be given to the most vulnerable or marginalized groups of the population. | UN | وينبغي إيلاء الأولوية إلى أكثر مجموعات السكان حرماناً أو تهميشاً عند تقديم المساعدة وتوزيع وإدارة الماء ومرافقه. |
Priority in the provision of aid, distribution and management of water and water facilities should be given to the most vulnerable or marginalized groups of the population. | UN | وينبغي إيلاء الأولوية إلى أكثر مجموعات السكان حرماناً أو تهميشاً عند تقديم المساعدة وتوزيع وإدارة الماء ومرافقه. |
It encouraged Parties and/or relevant organizations, as appropriate, in providing assistance to non-Annex I Parties, to take into consideration the recommendations provided in the report. | UN | وشجعت الهيئة الفرعية الأطراف و/أو المنظمات ذات الصلة على مراعاة التوصيات الواردة في التقرير عند تقديم المساعدة للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، حسب الاقتضاء. |
It encouraged Parties and/or relevant organizations, as appropriate, in providing assistance to non-Annex I Parties, to take into consideration the recommendations provided in the report. | UN | وشجعت الهيئة الفرعية الأطراف و/أو المنظمات ذات الصلة على مراعاة التوصيات الواردة في التقرير عند تقديم المساعدة للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، حسب الاقتضاء(). |
3. in extending assistance to a total of 131 participants, an estimated amount of US$ 523,000 inclusive of programme support costs was committed. GE.99-60613 | UN | ٣- وتم، عند تقديم المساعدة إلى ما مجموعه ١٣١ مشاركاً، تكريس مبلغ تقديري قدره ٠٠٠ ٣٢٥ دولار من دولارات الولايات المتحدة شاملاً تكاليف دعم البرامج. |
(f) Recommends that refugee victims of sexual violence and their families be provided with adequate medical and psycho-social care, including culturally appropriate counselling facilities, and generally be considered as persons of special concern to States and to UNHCR with respect to assistance and the search for durable solutions; | UN | )و( توصي باتاحة قدر كاف من الرعاية الطبية والنفسية الاجتماعية، بما في ذلك مرافق المشورة الثقافية الملائمة إلى ضحايا العنف الجنسي من اللاجئين وأسرهم، واعتبارهم عموما أشخاصا يستحقون عناية خاصة من جانب الدول والمفوضية، عند تقديم المساعدة والبحث عن حلول دائمة؛ |
They made no distinction between small States and other developing countries in the provision of technical assistance and provided no special programmes to address development issues of small States. | UN | فهي لا تميز بين الدول الصغيرة وغيرها من البلدان النامية عند تقديم المساعدة التقنية ولا تقدم أية برامج خاصة لمعالجة القضايا الانمائية التي تواجهها الدول الصغيرة. |
We are convinced that a consistent and comprehensive incorporation of these principles into humanitarian work can help to optimize results when delivering assistance to affected populations. | UN | نحن مقتنعون بأن الإدماج المتسق والشامل لهذه المبادئ في العمل الإنساني يمكن أن يساعد على تحقيق أفضل النتائج عند تقديم المساعدة للسكان المتضررين. |