Fairness, transparency and equity shall be ensured in determining the eligibility of former combatants targeted for assistance. | UN | 424 - ينبغي تحري العدالة والشفافية والإنصاف عند تقرير أهلية المقاتلين السابقين المستهدفين لتلقي المساعدة. |
In farms where ownership falls to one person but the two spouses do the work, the quota is divided between the two in determining the dimension needed for qualification as a preferred operation. | UN | وفي المزارع التي يملكها شخص واحد ويعمل بها الزوجان، تقسم الحصة بينهما عند تقرير ما يلزم لحصول المزرعة على الأفضلية. |
Quantifying the scale of the problem is difficult as there is no firm agreement on the factors to apply in deciding which are the most serious situations. | UN | ومن الصعب قياس حجم المشكلة ﻷنه لا يوجد اتفاق ثابت حول العوامل الواجب تطبيقها عند تقرير ما هي أخطر الحالات. |
13. Independence is a crucial factor from the outset, namely, in deciding which complaints to pursue and how to do so. | UN | 13 - ويشكل الاستقلال عنصرا حيويا منذ البداية، أي عند تقرير أي الشكاوى التي يتعين متابعتها وكيفية الاضطلاع بذلك. |
The full scope of the criminal law is available to deal with offences of racial violence and harassment and racial motivation is recognized by the courts as an aggravating factor to be taken into account when determining the seriousness of the offence. | UN | ويعتبر قانون العقوبات بأكمله مهيأً للتصدي للجرائم ذات العنف العنصري والمضايقات العنصرية. وتعتبر المحاكم الدوافع العنصرية من الظروف المشدﱢدة التي يتعين وضعها في الاعتبار عند تقرير مدى جسامة الجريمة. |
The Mission coordinates with humanitarian and development partners when deciding on the projects and ensures that no duplication or overlapping of activities occur between MINUSTAH and partners in Haiti. | UN | تنسق البعثة مع الشركاء في المجال الإنساني ومجال التنمية عند تقرير المشاريع وتكفل تفادي الازدواجية والتداخل في الأنشطة بين البعثة والشركاء في هايتي. |
(ii) to remain silent without such silence being a consideration in the determination of guilt or innocence; and | UN | ' ٢ ' التزام الصمت دون أن يؤخذ هذا الصمت في الاعتبار عند تقرير اﻹدانة أو البراءة؛ و |
Accordingly, current legal requirements would need to be taken into account in determining the expatriate status of staff members. | UN | وعلى ذلك فإن المتطلبات القانونية الحالية يلزم أخذها في الاعتبار عند تقرير مركز الموظفين المغتربين. |
He proposes two specific changes in determining the lower and upper limits of the desirable ranges. | UN | ويقترح الأمين العام إدخال تغييرَين محدّدين عند تقرير الحدّين الأدنى والأقصى للنطاقات المستصوبة. |
Instant framework for medical documentation, records and reports mean also displaying certain data disaggregated by sex, but have a very limited use in determining the policies and undertaking measures and activities in health care. | UN | وإطار العمل الفوري اللازم للوثائق والسجلات والتقارير الطبية يعني أيضاً نوعاً من تجميع البيانات حسب الجنس، ولكن استعماله محدود جداً عند تقرير السياسات والاضطلاع بتدابير وأنشطة في مجال الرعاية الصحية. |
The interests of the family are not taken into account in determining the processes of historical development. | UN | إن مصالح اﻷسرة لا تؤخذ في الحسبان عند تقرير عمليــات التطوير التاريخي. |
in determining the scale, the heavy debt burden of developing countries should be retained as a criterion for determining assessment rates. | UN | وينبغي عند تقرير الجدول الاحتفاظ بعبء دين البلدان النامية الثقيل كمعيار لتحديد معدلات اﻷنصبة المقررة. |
The State party's authorities thus apply the same test as the Committee in deciding on the return of a person to his or her country. | UN | ولذلك فإن سلطات الدولة الطرف تطبق المعيار نفسه الذي تطبقه اللجنة عند تقرير عودة الشخص الى بلده. |
To take those goals into account in deciding how to rationalize the work of the First Committee was the key to success. | UN | وإن أخذ هذه اﻷهداف في الاعتبار عند تقرير كيفية ترشيد عمل اللجنة اﻷولى يعتبر مفتاحا للنجاح. |
The Director of Public Prosecutions took account of the investigations conducted by INDECOM or the Public Defender in deciding whether to initiate proceedings, but was not bound by them. | UN | ويأخذ مدير النيابات العامة بعين الاعتبار تحقيقات لجنة التحقيق المستقلة أو المدافع العام عند تقرير ما إذا كان سيُنظر في القضية، ولكنه ليس ملزماً بها. |
Other States noted laws that provide that, when determining the penalty, offences committed in response to the exercise of freedom of expression would be considered an aggravating circumstance. | UN | وأشارت دول أخرى إلى قوانين تنص على أن ارتكاب الجرائم كرد على ممارسة حرية التعبير يعد من الظروف المشددة عند تقرير العقوبة. |
when determining its non-refoulement obligation, the State party should assess the merits of each individual case. | UN | ويتعين على الدولة الطرف، عند تقرير الالتزام الذي تأخذ إزاء مبدأ عدم الإعادة القسرية، أن تنظر بعمق في الأسس الموضوعية لكل قضية على حدة. |
Cardiovascular and other non-cancer diseases following radiation exposure should also be analysed when determining exposure limits. | UN | وينبغي تحليل الأمراض المتعلقة بالقلب والأوعية الدموية وغيرها من الأمراض غير ذات الصلة بالسرطان عقب التعرّض للإشعاع، عند تقرير حدود التعرّض. |
8. when deciding on the relevance or admissibility of evidence collected by a State, the Court shall not rule on the application of the State's national law. | UN | 8 - عند تقرير مدى صلة أو مقبولية الأدلة التي تجمعها الدولة، لا يكون للمحكمة أن تفصل في تطبيق القانون الوطني للدولة. |
(b) to remain silent, without such silence being a consideration in the determination of guilt or innocence; | UN | )ب( التزام الصمت دون أن يؤخذ هذا الصمت في الاعتبار عند تقرير اﻹدانة أو البراءة؛ |
1. in its determination of the sentence pursuant to article 78, paragraph 1, the Court shall: | UN | تقرير العقوبة 1 - عند تقرير العقوبة بموجب الفقرة 1 من المادة 78، على المحكمة أن: |
However, the domicile of one of the spouses is the fact, which may be taken into consideration in establishing the domicile of the other spouse. | UN | على أن مكان إقامة أحد الزوجين هو الواقع الذي يجوز أن يؤخذ في الاعتبار عند تقرير مكان إقامة الزوج الآخر. |
407. It should be underlined that a child must be heard out when establishing guardianship or trusteeship or in the case of adoption. | UN | 407- وينبغي التشديد على أن الطفل يجب أن يكون له رأي عند تقرير الرعاية أو الوصاية عليه أو في حالة تبنيه. |