"عند توفير" - Translation from Arabic to English

    • when providing
        
    • in the provision
        
    The importance of community-based assistance and rehabilitation strategies should be emphasized when providing health services for children with disabilities. UN وينبغي التشديد على أهمية المساعدة المجتمعية وعلى استراتيجيات التأهيل عند توفير الخدمات الصحية للأطفال المعوقين.
    The importance of community-based assistance and rehabilitation strategies should be emphasized when providing health services for children with disabilities. UN وينبغي التشديد على أهمية المساعدة المجتمعية وعلى استراتيجيات التأهيل عند توفير الخدمات الصحية للأطفال المعوقين.
    The importance of community-based assistance and rehabilitation strategies should be emphasized when providing health services for children with disabilities. UN وينبغي التشديد على أهمية المساعدة المجتمعية وعلى استراتيجيات التأهيل عند توفير الخدمات الصحية للأطفال المعوقين.
    Section 126B of the Social Security Act limits government liability for breaches of the Human Rights Act 1993 and the Human Rights Commission Act 1977 on the grounds of sex and marital status in the provision of income support; UN أما المادة 126 باء من قانون الضمان الاجتماعي فإنها تحد من مسؤولية الحكومة عن انتهاك قانون حقوق الإنسان لعام 1993 وقانون لجنة حقوق الإنسان لعام 1977 على أساس الجنس والوضع العائلي عند توفير دعم الدخل؛
    Priority is given to women peasants in the provision of assistance in developing business projects for loans through foreign and international credit lines for the expansion of their production. UN وتعطى المزارعات اﻷولوية عند توفير المساعدة في إنشاء المشاريع التجارية فيما يتعلق بالحصول على قروض من خلال اعتمادات الائتمان اﻷجنبية والدولية وذلك بغرض توسيع نطاق انتاجهن.
    This funding has been availed of in the provision of accommodation for women experiencing violence. UN ويتاح هذا التمويل عند توفير الإقامة للنساء اللاتي يتعرضن للعنف.
    Taking women's needs into account when providing rural transport UN مراعاة احتياجات المرأة عند توفير النقل الريفي
    The importance of community-based assistance and rehabilitation strategies should be emphasized when providing health services for children with disabilities. UN وينبغي التشديد على أهمية المساعدة المجتمعية وعلى استراتيجيات التأهيل عند توفير الخدمات الصحية للأطفال المعوقين.
    The importance of community-based assistance and rehabilitation strategies should be emphasized when providing health services for children with disabilities. UN وينبغي التشديد على أهمية المساعدة المجتمعية وعلى استراتيجيات التأهيل عند توفير الخدمات الصحية للأطفال المعوقين.
    People may be victims in one role and perpetrators in another, which must be considered when providing reference services. UN وقد يكون الأشخاص ضحايا في حالة ما وجناة في حالة أخرى، وهو أمر يجب مراعاته عند توفير الخدمات المرجعية.
    Taking women's needs into account when providing rural transport UN مراعاة احتياجات المرأة عند توفير وسائل النقل في الريف
    9.27 In accordance with TPDM, the following design requirements should be complied with when providing barrier-free accessible routes: UN 9-27 وينبغي الامتثال، وفقاً لدليل تخطيط وتصميم النقل، لشروط التصميم التالية عند توفير ممرات الوصول الخالية من العوائق:
    when providing those guidelines, the Committee should endeavour to enhance the capacity of United Nations funds and programmes to focus on deliverables. UN وينبغي للجنة، عند توفير هذه المبادئ التوجيهية، أن تسعى إلى تعزيز قدرة صناديق وبرامج الأمم المتحدة على التركيز على الأهداف القابلة للتحقيق.
    The police and the Immigration Bureau of the Ministry of Justice give due consideration to the feelings of the victims when providing protection by questioning the victims through staff who are fluent in the native language of the victim or using female staff to conduct the questioning. UN وتولي الشرطة ومكتب الهجرة التابع لوزارة العدل الاعتبار الواجب لمشاعر الضحايا عند توفير الحماية بسؤال الضحايا بمعرفة موظفين يتحدثون اللغة الوطنية للضحية بطلاقة أو باستخدام موظفات لتوجيه الأسئلة.
    In education and training as well as in the provision of health services to young people, this new dimension of the youth life period needs to be taken into consideration, especially in the context of the International Year of Older Persons. UN ولا بد أن يؤخذ في الاعتبار هذا البعد الجديد بالنسبة لفترة عمر الشباب في مجالي التعليم والتدريب وكذلك عند توفير الخدمات الصحية للشباب ولا سيما في سياق السنة الدولية لكبار السن.
    18. Such issues raise questions for all countries about the interplay between state and market in the provision of socio-economic well-being. UN ١٨ - وهذه القضايا تثير تساؤلات بين جميع البلدان بشأن التفاعل بين الدولة والسوق عند توفير الرفاه الاجتماعي - الاقتصادي.
    88. The needs of women farmers have generally been overlooked in the provision of extension services. UN ٨٨ - لقد تم بصفة عامة إغفال احتياجات المرأة عند توفير خدمات اﻹرشاد الزراعي.
    53. This suggestion has been paid attention to in the provision of training. UN 53- ووُضع هذا الاقتراح في الاعتبار عند توفير التدريب.
    Sixthly, regarding Canada's question on the issue of ageism, the United Kingdom mentioned that it has introduced regulations prohibiting age discrimination in the workplace and is examining the possibility of prohibiting age discrimination in the provision of goods, facilities, services and in the exercise of public functions. UN سادساً، وفيما يتعلق بسؤال كندا عن مسألة المسنين، ذكرت المملكة المتحدة أنها وضعت لوائح تنظيمية تحظر التمييز بسبب السن في مكان العمل، وأنها بصدد دراسة إمكانية حظر التمييز بسبب السن عند توفير السلع والتسهيلات والخدمات وتأدية المهام العامة.
    Sixthly, regarding Canada's question on the issue of ageism, the United Kingdom mentioned that it has introduced regulations prohibiting age discrimination in the workplace and is examining the possibility of prohibiting age discrimination in the provision of goods, services and in the exercise of public functions. UN سادساً، وفيما يتعلق بسؤال كندا عن مسألة المسنين، ذكرت المملكة المتحدة أنها وضعت لوائح تنظيمية تحظر التمييز بسبب السن في مكان العمل، وأنها بصدد دراسة إمكانية حظر التمييز بسبب السن عند توفير السلع والخدمات وتأدية المهام العامة.
    Further, transport parastatals often drained rather than contributed to public finance, and there were muddled priorities, including urban bias in the provision of infrastructure and neglect in the maintenance of existing infrastructures. UN وفضلاً عن ذلك، كانت مؤسسات النقل شبه الحكومية في معظم الأحيان تستنزف الأموال العامة أكثر مما تساهم فيها، وكانت هناك فوضى في الأولويات بما في ذلك تحيز إلى المناطق الحضرية عند توفير الهياكل الأساسية واهمال في صيانة الهياكل الأساسية الموجودة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more