"عند نقاط العبور الحدودية" - Translation from Arabic to English

    • at border crossing points
        
    • at border crossings
        
    • at the border crossing points
        
    • at border-crossing
        
    It also welcomes the new asylum law that exempts asylum seekers who are minors and their family members from detention at border crossing points during the admissibility stage, which benefits in particular single parent families. UN وترحب، أيضا، بقانون اللجوء الجديد الذي يستثني طالبي اللجوء القصّر وأفراد أسرهم من الاحتجاز عند نقاط العبور الحدودية أثناء مرحلة النظر في قبول طلبهم، الأمر الذي ستستفيد منهم الأسر وحيدة الوالد بالذات.
    A Nuclear Unit has been set up for specific customs control at border crossing points. UN وأنشئت وحدة نووية للرقابة الجمركية الخاصة عند نقاط العبور الحدودية.
    Such a memorandum would set out the United Nations taxation and duty privileges, and would stipulate the United Nations right to unimpeded movement of goods, equipment and personnel at border crossing points. UN وستحدد هذه المذكرة امتيازات الأمم المتحدة فيما يتعلق بالضرائب والرسوم، وستنص على حق الأمم المتحدة في حرية حركة البضائع والمعدات والأفراد عند نقاط العبور الحدودية.
    There was also a lack of relevant information and analytical capability at border crossings. UN وثمة أيضا افتقار إلى المعلومات ذات الصلة وإلى القدرة التحليلية عند نقاط العبور الحدودية.
    Furthermore, lack of correct documents at border crossings and lack of standardization of documents and of the procedures to complete them have been found to be a major impediment to timely customs clearance. UN ولاحظ أيضا أن نقص المستندات السليمة عند نقاط العبور الحدودية وقلﱠة التوحيد القياسي لهذه المستندات واﻹجراءات اللازمة لاستكمالها يشكل عقبة كبيرة أمام إتمام التخليص الجمركي في وقته.
    14. ISAF has been working in close cooperation with Government ministries to assist in the development of the handling of trade in and out of Afghanistan at the border crossing points. UN 14 - ولا تزال القوة الدولية تعمل بالتعاون الوثيق مع الوزارات الحكومية الأفغانية على المساعدة في تطوير إدارة التجارة داخل أفغانستان وخارجها عند نقاط العبور الحدودية.
    Listed individuals are particularly vulnerable at border crossing points where officials have the chance to scrutinize their documents and check them against their databases. UN ويسهل التعرّف على الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة، بشكل خاص، عند نقاط العبور الحدودية حيث يكون لدى المسؤولين الفرصة لفحص وثائقهم ومضاهاتها بما لديهم في قواعد بيانات.
    The purpose of the meeting was to review the situation regarding trafficking in drugs and related criminal activities, focusing on illegal cross-border activities with a view to coordinating action to disrupt drug supply channels and to detect illicit drugs at border crossing points. UN وكان الغرض من الاجتماع استعراض الوضع المتعلق بالاتجار غير المشروع بالمخدرات وما يتصل بذلك من الأنشطة الإجرامية، مع التركيز على الأنشطة غير المشروعة عبر الحدود بغية تنسيق العمل على تقويض شبكات الإمداد بالمخدرات واكتشاف المخدرات غير المشروعة عند نقاط العبور الحدودية.
    Provision of weekly technical support to the national police to build the capacity of its Brigade for the Protection of Minors (BPM) to screen children at border crossing points and international airports and to maintain a newly established database on cases of child trafficking UN تقديم الدعم التقني الأسبوعي إلى الشرطة الوطنية من أجل بناء قدرات لواء حماية القصّر التابع لها على فحص الأطفال عند نقاط العبور الحدودية والمطارات الدولية وتعهد قاعدة بيانات أنشئت مؤخرا عن حالات الاتجار بالأطفال
    :: Provision of weekly technical support to the national police to build the capacity of its Brigade for the Protection of Minors to screen children at border crossing points and international airports and to maintain a newly established database on cases of child trafficking UN :: تقديم الدعم التقني الأسبوعي إلى الشرطة الوطنية من أجل بناء قدرات لواء حماية القصّر التابع لها على فحص الأطفال عند نقاط العبور الحدودية والمطارات الدولية وصيانة قاعدة بيانات أنشئت مؤخرا عن حالات الاتجار بالأطفال
    * Technical support for the Haitian National Police through 5 training sessions to build the capacity of its Brigade for the Protection of Minors to screen children at border crossing points and international airports and to maintain a newly established database on cases of child trafficking UN :: تقديم الدعم التقني للشرطة الوطنية الهايتية عن طريق عقد 5 دورات تدريبية لبناء قدرات لواء حماية القُصَّر التابع لها، بغرض فحص الأطفال عند نقاط العبور الحدودية والمطارات الدولية وصيانة قاعدة البيانات التي أنشئت حديثا والمعنية بحالات الاتجار بالأطفال
    * Conduct of 6 training and sensitization sessions on child rights for 50 officers of the Haitian National Police/Brigade for the Protection of Minors and 6 joint visits with the Brigade and the Institute for Social and Welfare Research to respond to child rights violations and assess response to child trafficking activities at border crossing points UN :: عقد 6 دورات تدريب وتوعية فيما يتعلق بحقوق الطفل لـفائدة 50 من ضباط الشرطة الوطنية الهايتية/لواء حماية القصر والقيام بـ 6 زيارات مشتركة مع لواء حماية القصر ومعهد البحوث الاجتماعية والرعاية الاجتماعية للتصدي لانتهاكات حقوق الطفل وتقييم الاستجابة لأنشطة الاتجار بالأطفال عند نقاط العبور الحدودية
    36. During the review period, landlocked developing countries and transit countries have been increasingly implementing measures that considerably reduce trade transaction costs and delays at border crossing points. UN 36 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، ما برحت البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر تعكف بصورة متزايدة على تنفيذ تدابير تحد بقدر ملحوظ من تكاليف المعاملات التجارية ومن التأخير عند نقاط العبور الحدودية.
    While the District Commissioner, the judiciary, the FARDC First Integrated Brigade and a small national police contingent continue to make significant contributions to pacification, Ituri, which is home to 10 per cent of the country's population, still lacks customs and immigration officers at border crossing points, sufficient police officers and health and education officials. UN وبينما يواصل كل من مفوض المقاطعة والأوساط القضائية واللواء المتكامل الأول للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية ووحدة صغيرة من الشرطة الوطنية تقديم إسهامات ملحوظة من أجل إقرار السلام في إيتوري، التي تؤوي 10 في المائة من سكان البلد، لا تزال هذه المنطقة تفتقر إلى وجود موظفي جمارك وهجرة عند نقاط العبور الحدودية وإلى عدد كاف من ضباط الشرطة وموظفي الصحة والتعليم.
    49. Humanitarian agencies have also provided food, water, medicines, blankets and other shelter materials to returnees at border crossings and en route. UN 49 - وقدمت الوكالات الإنسانية أيضا الغذاء والمياه والأدوية والبطانيات وسوى ذلك من مواد الإيواء إلى العائدين عند نقاط العبور الحدودية وفي طريق عودتهم.
    United Nations police officers will remain present in all 10 departments throughout the country and, where possible, will be co-located with the Haitian National Police, including at the border crossing points at Malpasse, Belladère, Ouanaminthe and Anse-à-Pitres. UN وسيظل ضباط شرطة الأمم المتحدة موجودين في جميع المقاطعات العشر في جميع أنحاء البلد، وسيشغلون، حيثما أمكن، نفس مواقع الشرطة الوطنية الهايتية، بما في ذلك عند نقاط العبور الحدودية في مالباس وبيلادير ووانامينت وآنس - آ - بيتر.
    68. The Government of Lebanon should provide the necessary laws and guidance where amendments to the current legal framework are required (or recommended) so as to improve procedures at the border crossing points. UN 68 - وينبغي أن توفر حكومة لبنان القوانين والإرشادات الضرورية عندما يكون من المطلوب (أو الموصى به) إدخال تعديلات على الإطار القانوني الحالي من أجل تحسين الإجراءات عند نقاط العبور الحدودية.
    Technical support for the Haitian National Police through 5 training sessions to build the capacity of its Brigade for the Protection of Minors to screen children at border-crossing points and international airports and to maintain a newly established database on cases of child trafficking UN تقديم الدعم التقني للشرطة الوطنية الهايتية عن طريق تنظيم 5 دورات تدريبية لبناء قدرات لواء حماية القُصَّر التابع لها، للقيام بفحص الأطفال عند نقاط العبور الحدودية والمطارات الدولية وتعهد قاعدة بيانات أنشئت حديثا تختص بحالات الاتجار بالأطفال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more