"عند نقطة معينة" - Translation from Arabic to English

    • At a certain point
        
    • at some point
        
    • at one point
        
    • at a particular point
        
    Nonetheless, international human rights law will intervene At a certain point. UN ومع ذلك، فإنَّ من شأن القانون الدولي لحقوق الإنسان أن يتدخّل عند نقطة معينة.
    Nonetheless, international human rights law will intervene At a certain point. UN ومع ذلك، يكون للقانون الدولي لحقوق الإنسان دور عند نقطة معينة.
    I wasn't born to have babies. I didn't draw that straw. At a certain point, isn't there an obligation to live by what you are? Open Subtitles لم اولد لكي احمل الاطفال عند نقطة معينة , اليس هناك التزام؟
    at some point they must have sealed that section off. Open Subtitles ربما عند نقطة معينة منه قاموا بأغلاق ذلك القسم.
    at some point, improved performance should be rewarded by increased support from Member States. UN وينبغي عند نقطة معينة مكافأة تحسن الأداء بزيادة الدعم الذي تقدمه الدول الأعضاء.
    This approach also conforms to best practice, whereby work planning is considered a fluid process that does not begin and end at one point in the year. UN ويتوافق هذا النهج أيضا مع أفضل الممارسات التي تَعتبِر أن عملية تخطيط العمل هي عملية مرنة لا تبدأ وتنتهي عند نقطة معينة في السنة.
    What became clear At a certain point, was that you were gonna grow up and there was not only no point, that it would be absolutely a mistake to cast a shadow on that. Open Subtitles ومع ذلك لم يكن هنالك إحتمالية لتطور تلك العلاقة لشكل أكبر. ما أصبح واضحاً عند نقطة معينة, أنك ستكبرين
    I realized At a certain point that while I did not want the fuss of a marriage, I did want to be a mother. Open Subtitles أدركت عند نقطة معينة أنه بما أني لا أرغب في عناءالزواج، كنت أريد أن أكون أماً.
    At a certain point, this has to move beyond retribution. Open Subtitles عند نقطة معينة لابد وأن يتجاوز ذلك القصاص
    And the thing is, At a certain point, you just decide that the bar is not an option. Open Subtitles والأمر ، عند نقطة معينة ، أنت فقط تُقرّرُ ذلك الحانة لَيستْ خياراً.
    You do realize that At a certain point we're going to have to go to bed. Open Subtitles انت تدرك انه عند نقطة معينة اننا يجب ان نذهب الى السرير
    You even knew how to program them to turn off At a certain point. Open Subtitles كنت تعرف كيف تُبرمجها للتوقف عند نقطة معينة.
    At a certain point we have to consider The possibility of a leak from the inside. Open Subtitles عند نقطة معينة علينا أن نعتبر إمكانية وجود تسريب من الداخل
    But I guess, At a certain point, the fire burns out. Open Subtitles لكنى أعتقد أنه عند نقطة معينة ، تنفجر الأمور
    The perception that this will stop At a certain point — at Thailand, at Indonesia, at South Korea — has time and again been proven wrong. UN والفكرة القائلة بأنها ستتوقف عند نقطة معينة - في تايلند، في أندونيسيا، فــي كوريا الجنوبية - ثبت خطأها عدة مرات.
    It is intended to illustrate that the question of potential tax exemption arises in different contexts and requires drawing a line at some point. UN والقصد منها هو توضيح أن مسألة الإعفاءات الضريبية المحتملة تنشأ في سياقات مختلفة وتتطلب وضع خط فاصل عند نقطة معينة.
    So you bit your tongue at some point and gangrene set in? Open Subtitles حتى انك بت لسانك عند نقطة معينة والغرغرينا تعيين في؟
    In fact, every relationship I have ever had has gone to crap at some point. Open Subtitles في الحقيقة، كل علاقة كنت منخرطًا بها كانت تسوء عند نقطة معينة
    This could only have happened if she crossed paths with our son at some point. Open Subtitles ‫لم يكن هذا ليحدث ‫لو لم يتقاطع طريقها ‫مع ابننا عند نقطة معينة
    at some point in history, someone replaced it with a fake. Open Subtitles عند نقطة معينة في التاريخ قام شخص ما بأستبداله بأخر مزيف
    I spotted your headlights at one point. Open Subtitles رأيت الأضواء الأمامية الخاصه بك عند نقطة معينة
    39. Whatever parameters one chooses to use, it is obvious that the level of economic development, type and amount of forest in a particular country, as well as social conditions, will determine in what areas and at what pace progress can be achieved and measured at a particular point in time. UN ٣٩ - أيا كانت المعايير التي يختارها المرء لاستخدامها، فإن من البديهي أن مستوى التنمية الاجتماعية، ونوع الغابات ومقدارها في بلد معين فضلا عن الظروف الاجتماعية، هي التي ستحدد المجالات التي يمكن فيها إحراز تقدم وسرعة هذا التقدم وقياسه عند نقطة معينة من الزمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more