"عند نقطة واحدة" - Translation from Arabic to English

    • at one point
        
    at one point she crept out of her hiding place. Open Subtitles عند نقطة واحدة انها تسللت من مكان للاختباء بها.
    Most prominent men are at one point or another in their careers. Open Subtitles معظم الرجال البارزين ، عند نقطة واحدة أو أخرى في مهنتهم.
    Also, at one point when we were talking about the bullets, Open Subtitles أيضا، عند نقطة واحدة عندما كنا كانوا يتحدثون عن الرصاص،
    If you were standing on the moon looking back at Earth, at one point during the day, you're looking at a blue planet. Open Subtitles لو كنت واقفاً على سطح القمر ، ناظراً بالعكس إلى الأرض ، عند نقطة واحدة خلال النهار . أنت تنظر لكوكب أزرق
    There was at one point an effort to try and separate the two issues. Open Subtitles وكان هناك عند نقطة واحدة جهد في محاولة لفصل المسألتين.
    We couldn't have been more than 20 miles out at one point. Open Subtitles نحن لا يمكن أن يكون أكثر من 20 ميلا عند نقطة واحدة.
    And it took voice of a weak old woman at one point. Open Subtitles واستغرق صوت امرأة عجوز ضعيفة عند نقطة واحدة.
    He needs help, and from what I know about you, at one point in your career, that would've been enough. Open Subtitles انه يحتاج الى مساعدة، ومنها ما أعرف عنك، عند نقطة واحدة في حياتك المهنية، التي من شأنها أن قد تم بما فيه الكفاية.
    You know, it's hard to believe there used to be over 2,400 patients here at one point. Open Subtitles كما تعلمون، فإنه من الصعب أن نعتقد أن هناك تستخدم ليكون أكثر من 2400 مريض هنا عند نقطة واحدة.
    We had 64 of them at one point. Open Subtitles كان لدينا 64 منهم عند نقطة واحدة.
    I would call it a steady decline in performance... but that would imply that he performed at one point in time. Open Subtitles وأود أن نسميها انخفاض مطرد في الأداء... ولكن ذلك يعني انه يؤديها عند نقطة واحدة في الوقت المناسب.
    Suspiciously enough, these events come together at one point: the passing by the United States Congress of the infamous piece of legislation aimed at definitively blockading Cuba from the rest of the world, when over 35 years of a cruel and ever-worsening economic, commercial and financial blockade have failed and has been condemned year after year by this sovereign Assembly. UN ومما يثير الشك أن هذه اﻷحداث تتلاقى عند نقطة واحدة: إصدار كونغرس الولايات المتحدة للتشريع السيئ الصيت الذي يستهدف عزل كوبا نهائيا عن بقية العالم، في الوقت الذي فشل فيه الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الوحشي والمتزايد منذ أكثر من ٣٥ عاما والذي أدانته هذه الجمعية ذات السيادة السنة تلو اﻷخرى.
    Banks may also wish to take collateral over goods as they move through the supply chain, rather than just at one point or as they move from one stage to the next. UN 33- وقد ترغب المصارف أيضاً في أن توقّع رهناً على السلع أثناء انتقالها في سلسلة الإمداد، وليس عند نقطة واحدة فقط، أو أثناء انتقالها من مرحلة إلى المرحلة التالية لها.
    at one point, yeah. Open Subtitles عند نقطة واحدة , نعم.
    203. On 18 October, a report by the Palestinian news agency Wafa revealed that while Israel had announced that it had issued 35,000 work permits for Palestinians who wanted to work in Israel, only 3,000 workers had crossed the border at one point while another 2,000 had gone to work in the Erez industrial area. UN ٢٠٣ - وفي ١٨ تشرين اﻷول/اكتوبر، كشف تقرير صادر عن وكالة اﻷنباء الفلسطينية " وفا " عن أنه في حين أن إسرائيل أعلنت أنها أصدرت ٠٠٠ ٣٥ تصريح عمل للفلسطينيين الذين يريدون العمل في إسرائيل، لم يعبر الحدود منهم عند نقطة واحدة سوى ٠٠٠ ٣ عامل وذهب ٠٠٠ ٢ غيرهم للعمل في منطقة إيرتيز الصناعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more