"عند نهاية فترة السنتين" - Translation from Arabic to English

    • at the end of the biennium
        
    • by the end of the biennium
        
    Most of the posts were not filled before 2005 and three established posts were still vacant at the end of the biennium. UN ولم تُشغل معظم الوظائف قبل عام 2005، وظلت ثلاث وظائف ثابتة شاغرة عند نهاية فترة السنتين.
    Of those postponed, almost half were substantively completed at the end of the biennium. UN وكان ما يقرب من نصف النواتج المؤجلة قد اكتمل من الناحية الفنية عند نهاية فترة السنتين.
    Of those postponed, almost half were substantively completed at the end of the biennium. UN وكان ما يقرب من نصف النواتج المؤجلة قد اكتمل من الناحية الفنية عند نهاية فترة السنتين.
    Unless there is a marked increase in sales activity, the sales publication revolving fund is expected to have a balance of Euro40,902 by the end of the biennium. UN وما لم تحصل زيادة ملحوظة في نشاط البيع، يُتوقَّع أن يكون في الصندوق المتجدِّد للمنشورات المخصَّصة للبيع رصيد قدره 890 155 يورو عند نهاية فترة السنتين.
    Unless there is a marked increase in sales activity, the sales publication revolving fund is expected to have a balance of Euro155,890 by the end of the biennium. UN وما لم تحصل زيادة ملحوظة في نشاط البيع فيتوقّع أن يكون في الصندوق المتجدّد للمنشورات المخصّصة للبيع رصيد قدره 890 155 يورو عند نهاية فترة السنتين.
    Statement III depicts the changes in the Agency's financial position and reflects the consolidated cash balance of $270.0 million at the end of the biennium. UN ويصف البيان الثالث التغيرات في المركز المالي للوكالة ويعكس رصيد النقدية الموحد البالغ 270.0 مليون دولار عند نهاية فترة السنتين.
    Statement 3 depicts the changes in the Agency's financial position and reflects the consolidated cash balance of $212.05 million at the end of the biennium. UN ويصف البيان 3، التغيرات في الوضع المالي للوكالة، ويعكس رصيد النقدية الموحد البالغ 212.05 مليون دولار عند نهاية فترة السنتين.
    Notwithstanding this, the total reserves and funds balances of the Organization remained positive at the end of the biennium ($1.405 billion). UN وعلى الرغم من ذلك، بقي مجموع احتياطيات المنظمة وأرصدة صناديقها موجبة عند نهاية فترة السنتين (405 1 بليون دولار).
    17.81 at the end of the biennium, the following accomplishments are expected to be achieved: UN ١٧-٨١ يتوقع تحقيق اﻹنجازات التالية، عند نهاية فترة السنتين:
    While some indicative information on resources at the subprogramme level is provided there is no reference to any expected outcome at the end of the biennium. UN وفي حين تتوفر بعض المعلومات التأشيرية بشأن الموارد على المستوى دون البرنامجي، فإنه لا توجد أي إشارة لأي نتائج متوقعة عند نهاية فترة السنتين.
    Statement 3 depicts the changes in the Agency's financial position and reflects the consolidated cash balance of $337.1 million at the end of the biennium. UN ويصف البيان 3 التغيرات في الوضع المالي للوكالة ويعكس رصيد النقدية الموحد البالغ 176.3 مليون دولار عند نهاية فترة السنتين.
    With regard to gender balance, the female representation as at the end of the biennium is 45.2 per cent at the Professional level and above. UN وفيما يتعلق بتحقيق التوازن بين الجنسين، بلغ تمثيل المرأة عند نهاية فترة السنتين 45.2 في المائة في الفئة الفنية وما فوقها.
    Statement 3 depicts the changes in the Agency's financial position and reflects the consolidated cash balance of $176.3 million at the end of the biennium. UN ويصف البيان 3 التغيرات في الوضع المالي للوكالة ويعكس رصيد النقدية الموحد البالغ 176.3 مليون دولار عند نهاية فترة السنتين.
    A dedicated survey conducted among key national counterparts at the end of the biennium indicated that the technical meetings organized had contributed significantly to the improvement of national statistical capacity. UN وأشار استقصاء خاص أُجري في صفوف النظراء الوطنيين الأساسيين عند نهاية فترة السنتين إلى أن الاجتماعات التقنية المنظمة ساهمت مساهمة كبيرة في تحسين القدرات الإحصائية الوطنية.
    The accounts of the capital master plan are included in the financial statements of the United Nations, on which the Board will express its opinion at the end of the biennium 2008-2009. UN وترد حسابات المخطط العام في البيانات المالية للأمم المتحدة، وهي بيانات لن يعرب المجلس عن رأيه فيها سوى عند نهاية فترة السنتين 2008- 2009.
    167. In paragraph 431, UNIFEM agreed with the Board's recommendation that it clear invalid purchase orders and record unliquidated obligations using valid purchase orders at the end of the biennium. UN 167 - في الفقرة 431، وافق صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، على توصية المجلس بأن يقوم بتسوية أوامر الشراء اللاغية وتسجيل الالتزامات غير المصفاة باستخدام أوامر شراء صحيحة عند نهاية فترة السنتين.
    423. UNCDF agreed with the Board recommendation to clear invalid purchase orders and record unliquidated obligations using valid purchase orders at the end of the biennium. UN 423 - ووافق الصندوق على توصية المجلس بتسوية طلبات الشراء اللاغية وعلى تسجيل الالتزامات غير المصفاة باستخدام طلبات شراء صحيحة عند نهاية فترة السنتين.
    431. UNIFEM agreed with the Board recommendation to clear invalid purchase orders and record unliquidated obligations using valid purchase orders at the end of the biennium. 31. Internal audit function UN 431 - ووافق الصندوق على توصية المجلس بتسوية طلبات الشراء اللاغية وعلى تسجيل الالتزامات غير المصفاة باستخدام طلبات شراء صحيحة عند نهاية فترة السنتين.
    Unless there is a marked increase in sales activity, the sales publication revolving fund is expected to have a balance of Euro155,890 by the end of the biennium. UN وما لم تحصل زيادة ملحوظة في نشاط البيع فيتوقّع أن يكون في الصندوق المتجدّد للمنشورات المخصّصة للبيع رصيد قدره 890 155 يورو عند نهاية فترة السنتين.
    Unless there is a marked increase in sales activity, the sales publication revolving fund is expected to have a balance of Euro193,490 by the end of the biennium. UN وما لم تحصل زيادة ملحوظة في نشاط البيع، يتوقع أن يكون في الصندوق المتجدّد للمنشورات المخصصة للبيع رصيد قدره 490 193 يورو عند نهاية فترة السنتين.
    Unless there is a marked increase in sales activity, the sales publication revolving fund is expected to have only a modest balance by the end of the biennium. UN 7- وما لم تحصل زيادة ملحوظة في نشاط البيع، لا يتوقع أن يكون في الصندوق المتجدّد للمنشورات المخصصة للبيع سوى رصيد متواضع عند نهاية فترة السنتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more