"عند وضع وتنفيذ" - Translation from Arabic to English

    • in developing and implementing
        
    • when developing and implementing
        
    • in the development and implementation
        
    • when designing and implementing
        
    • in the design and implementation
        
    • in the elaboration and implementation
        
    • in the formulation and implementation
        
    • in drawing up and implementing
        
    • in formulating and implementing
        
    • in developing and undertaking
        
    • in elaborating and implementing
        
    • the design and implementation of
        
    • when devising and implementing
        
    • the formulation and implementation of
        
    • the development and implementation of
        
    The Act outlines the areas where action needs to be taken in developing and implementing affirmative action programmes. UN ويعرض هذا القانون إجمالاً المجالات التي ينبغي القيام فيها بعمل عند وضع وتنفيذ برامج العمل الايجابي.
    This should be taken into consideration when developing and implementing policies, programmes and action plans. UN وينبغي أخذ هذا الأمر بعين الاعتبار عند وضع وتنفيذ السياسات والبرامج وخطط العمل.
    Building up their knowledge and raising their awareness should be accorded high priority in the development and implementation of the strategy. UN وينبغي إعطاء أولوية عالية لتعزيز معارفهم وزيادة وعيهم عند وضع وتنفيذ الاستراتيجية.
    To the extent that Governments do decide to privatize services to foreign investors, a number of factors need to be considered when designing and implementing associated policies. UN 24- ويتعين على الحكومات التي تقرر خصخصة الخدمات وإشراك مستثمرين أجانب فيها أن تنظر في عدد من العوامل عند وضع وتنفيذ السياسات المرتبطة بذلك.
    All these issues need to be considered in the design and implementation of transit transport arrangements. UN وينبغي مراعاة جميع هذه الأمور عند وضع وتنفيذ ترتيبات النقل العابر.
    (h) A participatory approach in policy and programme development and implementation is essential. Enlisting the participation of all segments of society in the elaboration and implementation of activities in support of families should be a priority task. UN )ح( ومن الضروري أن يكون هناك نهج قائم على المشاركة في مجال وضع وتنفيذ السياسات والبرامج، وأن تتوفر اﻷولوية لموضوع الاستفادة من مشاركة كافة قطاعات المجتمع عند وضع وتنفيذ اﻷنشطة اللازمة لدعم اﻷسر.
    In addition, the Committee encourages the State party to ensure that the Convention is taken into account in the formulation and implementation of all policies concerning the rights of migrant workers. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على ضمان مراعاة الاتفاقية عند وضع وتنفيذ جميع السياسات المتعلقة بحقوق العمال المهاجرين.
    Examining and further exploring best practice in developing and implementing environmental regulations and standards may be useful. UN وقد يكون من المفيد دراسة ومواصلة استكشاف أفضل الممارسات عند وضع وتنفيذ اللوائح والمعايير البيئية.
    in developing and implementing the Strategic Approach and the Global Plan of Action, Governments and other stakeholders should be guided by: UN 20 - عند وضع وتنفيذ النهج الاستراتيجي وخطة العمل العالمية، ينبغي للحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين الاهتداء بالآتي:
    20. in developing and implementing the Strategic Approach and the Global Plan of Action, Governments and other stakeholders should be guided by: UN 20- عند وضع وتنفيذ النهج الاستراتيجي وخطة العمل العالمية، ينبغي على الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين الاهتداء بالآتي:
    the diverse needs of specific populations must be recognised and provided for when developing and implementing initiatives for family violence prevention UN :: يجب الاعتراف بالاحتياجات المتنوعة لسكان محددين وكفالتها عند وضع وتنفيذ المبادرات المتعلقة بمنع العنف العائلي
    The priority needs contained in the CB framework should be taken into account when developing and implementing capacity-building projects and programmes. UN وينبغي مراعاة الاحتياجات ذات الأولوية التي يشملها إطار بناء القدرات عند وضع وتنفيذ مشاريع وبرامج بناء القدرات.
    8. Urges States to comply with their human rights obligations when developing and implementing their environmental policies; UN 8- يحث الدول على الامتثال لالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان عند وضع وتنفيذ السياسات البيئية؛
    The Committee encourages States parties to consult with children in the development and implementation of legislative, policy, educational and other measures to address all forms of violence. UN وتشجع اللجنة الدول الأطراف على التشاور مع الأطفال عند وضع وتنفيذ التدابير التشريعية، والسياساتية، والتعليمية وغيرها من التدابير من أجل التصدي لجميع أشكال العنف.
    The Committee encourages States parties to consult with children in the development and implementation of legislative, policy, educational and other measures to address all forms of violence. UN وتشجع اللجنة الدول الأطراف على التشاور مع الأطفال عند وضع وتنفيذ التدابير التشريعية، والسياساتية، والتعليمية وغيرها من التدابير من أجل التصدي لجميع أشكال العنف.
    51. when designing and implementing public policies and allocating resources, States should accord due priority to the human rights of the most disadvantaged groups, especially persons living in extreme poverty. UN 51- ينبغي للدول، عند وضع وتنفيذ السياسات العامة وتخصيص الموارد، أن تولي الأولوية اللازمة لحقوق الإنسان الخاصة بأشد المجموعات حرماناً، لا سيما الأشخاص الذين يعيشون في الفقر المدقع.
    61. States should take into account their international human rights obligations when designing and implementing all policies, including international trade, taxation, fiscal, monetary, environmental and investment policies. UN 61- ينبغي للدول أن تراعي التزاماتها الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان عند وضع وتنفيذ جميع السياسات، بما فيها السياسات المتعلقة بالتجارة الدولية والسياسات الضريبية والمالية والنقدية والبيئية والاستثمارية.
    States should take measures to ensure a gender approach in the design and implementation of recovery measures. UN وينبغي أن تتخذ الدول تدابير لكفالة اتباع نهج جنساني عند وضع وتنفيذ تدابير للإنعاش.
    83. States are encouraged to consider the impact of migration on children in the elaboration and implementation of national development frameworks, poverty reduction strategies, human rights plans of action, programmes and strategies for human rights education and the advancement of the rights of the child. UN 83- وتشجع الدول على النظر في تأثير الهجرة على الأطفال عند وضع وتنفيذ أطر التنمية الوطنية، واستراتيجيات الحد من الفقر، وخطط العمل الوطنية لحقوق الإنسان، والبرامج والاستراتيجيات الرامية إلى التثقيف في مجال حقوق الإنسان والنهوض بحقوق الطفل.
    To ensure that international policies are pro-development, the concerns of developing countries must be effectively taken on board in the formulation and implementation of those policies. UN ولكفالة أن تكون السياسات الدولية ملائمة للتنمية يجب وضع شواغل البلدان النامية في الاعتبار بشكل فعال عند وضع وتنفيذ تلك السياسات.
    " 8. Consideration of the views of international humanitarian organizations of generally recognized authority in drawing up and implementing sanctions regimes. UN " 8 - ينبغي مراعاة آراء المنظمات الإنسانية الدولية المعترف بمكانتها عالميا عند وضع وتنفيذ أنظمة الجزاءات.
    The World Survey raises a number of important issues that policy makers should consider in formulating and implementing policies that recognize and address the linkages between gender equality and international migration: UN وتثير الدراسة الاستقصائية العالمية عددا من القضايا الهامة التي ينبغي أن يأخذها صانعو السياسات في الحسبان عند وضع وتنفيذ السياسات التي تقر وتعالج الصلات بين المساواة بين الجنسين والهجرة الدولية:
    (a) Urged Member States to consider using the Model Strategies and Practical Measures on the Elimination of Violence against Women in the Field of Crime Prevention and Criminal Justice in developing and undertaking strategies and practical measures to eliminate violence against women and in promoting women's equality within the criminal justice system; UN (أ) حثّ الدول الأعضاء على أن تنظر في استخدام الاستراتيجيات والتدابير العملية النموذجية للقضاء على العنف ضد المرأة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية،() عند وضع وتنفيذ استراتيجيات وتدابير عملية للقضاء على العنف ضد المرأة وعند السعي إلى تحقيق مساواة المرأة في نظام العدالة الجنائية؛
    Many also believed that, in elaborating and implementing the reform proposals for the reorientation of the Department, the Secretary-General should fully take into account the views of Member States. UN كذلك رأى كثيرون أن اﻷمين العام ينبغي، عند وضع وتنفيذ مقترحات اﻹصلاح في مجال إعادة توجيه اﻹدارة، أن يأخذ في الاعتبار على أكمل وجه آراء الدول اﻷعضاء.
    4. Urges States to consider giving special attention, when devising and implementing legislation and policies designed to enhance the protection of workers' rights, to the serious situation of lack of protection, and in some cases exploitation, of trafficked persons, smuggled migrants and domestic workers; UN 4- تحث الدول على النظر في إيلاء اهتمام خاص، عند وضع وتنفيذ تشريعات وسياسات ترمي إلى تعزيز حماية حقوق العمال، لخطورة انعدام الحماية وفي بعض الحالات استغلال الأشخاص موضع الاتجار والمهاجرين المهرَّبين، وعمال الخدمات المنزلية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more