Functioning multilateral security institutions are a vital component of our security. | UN | ويعد أداء المؤسسات الأمنية المتعددة الأطراف عنصرا حيويا لأمننا. |
SWIFT is a vital component to implement a secure straight-through processing of investment transactions. | UN | ويشكل نظام سويفت عنصرا حيويا لكفالة التجهيز المباشر لمعاملات الاستثمار. |
I trust that the Government will provide its full cooperation in developing the mechanism, which is a vital element in consolidating peace. | UN | وأنا واثق من أن الحكومة ستبدي تعاونها الكامل في استحداث هذه الآلية، التي تشكل عنصرا حيويا في عملية توطيد السلام. |
In this respect, the prevention of arms smuggling -- in Lebanon as in the Gaza Strip -- is a vital element in achieving regional stability. | UN | وفي هذا الصدد، يمثل منع تهريب الأسلحة إلى لبنان، على غرار قطاع غزة، عنصرا حيويا لا بد منه لتحقيق الاستقرار في المنطقة. |
Such a mechanism is a critical element for the stability of the international financial system. | UN | وتمثل هذه الآلية عنصرا حيويا لاستقرار النظام المالي الدولي. |
The nexus of development and security remains a critical component in the context of women's empowerment and gender equality. | UN | وتبقى الصلة بين التنمية والأمن عنصرا حيويا في سياق تمكين المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين. |
Reiterating the importance of empowering rural women as critical agents for enhancing agricultural and rural development, food security and improved nutrition outcomes, | UN | وإذ تكرر تأكيد أهمية تمكين المرأة الريفية بصفتها عنصرا حيويا في تعزيز التنمية الزراعية والريفية والأمن الغذائي وتحسين نتائج التغذية، |
Prosecution at the domestic level would therefore continue to be a vital component in the pursuit of justice for the victims of international crimes. | UN | ومن ثم تظل المحاكمة على المستوى المحلي عنصرا حيويا في عملية السعي لتحقيق العدالة لضحايا الجرائم الدولية. |
Virtually all report that CMTs exist and are a vital component of office governance. | UN | وقد أفادت كلها تقريبا بوجود أفرقة للإدارة القطرية بها وبكونها تمثل عنصرا حيويا في إدارة المكاتب. |
The review of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy had generated a sense of urgency in efforts to conclude the draft convention, which was a vital component of the Strategy. | UN | وذكر أن استعراض استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب ولد إحساسا بالإلحاح في الجهود التي تبذل للانتهاء من مشروع الاتفاقية التي تعتبر عنصرا حيويا من عناصر الاستراتيجية. |
The live-in requirement is a vital component of the LCP. | UN | ويمثل شرط الإقامة في البيت عنصرا حيويا في برنامج مقدمات الرعاية المقيمات في البيت. |
Breaking the intergenerational poverty cycle is a vital component of an integrated and equitable poverty reduction strategy. | UN | كما يعد كسر حلقة انتقال الفقر من جيل إلى آخر عنصرا حيويا من استراتيجية متكاملة ومنصفة للحد من الفقر. |
a vital element of this process is the participation of women. | UN | وتشكل مشاركة المرأة عنصرا حيويا من عناصر هذه العملية. |
The growth of small, independent but interdependent firms has proved a vital element in the adjustment of economies to a new competitive environment. | UN | وقد ثبت أن نمو الشركات الصغيرة المستقلة وإن كانت مترابطة يشكل عنصرا حيويا في تكيف الاقتصادات لبيئة جديدة منافسة. |
The debt-burden adjustment was a vital element of the methodology for the developing countries, in particular the least developed ones. | UN | وتشكل التسوية المتصلة بعبء الدين عنصرا حيويا في المنهجية بالنسبة للبلدان النامية وخاصة أقل البلدان نموا. |
32. Access to information is a vital element of any environment in which voluntary action can flourish. | UN | 32 - ويعتبر الوصول إلى المعلومات عنصرا حيويا في أي بيئة يزدهر فيها العمل التطوعي. |
At the same time, we firmly believe that good governance is a critical element of an enabling environment. | UN | وفي الوقت ذاته، نــؤمن بقوة بــأن الحــكم السليم يشكل عنصرا حيويا في تهيئــة بيئــة مؤاتيــة. |
In that regard access to education was a critical component of national strategy. | UN | وفي هذا الصدد، يمثل الوصول إلى التعليم عنصرا حيويا في أي استراتيجية وطنية. |
Reiterating the importance of empowering rural women as critical agents for enhancing agricultural and rural development, food security and improved nutrition outcomes, | UN | وإذ تكرر تأكيد أهمية تمكين المرأة الريفية بصفتها عنصرا حيويا في تعزيز التنمية الزراعية والريفية والأمن الغذائي وتحسين نتائج التغذية، |
Eritrea further believes that an immediate cessation of hostilities is vital for creating a conducive climate for peace. | UN | وتعتقـد إريتريا أيضا أن الوقــف الفوري لﻷعمال الحربية يشكل عنصرا حيويا لتهيئة اﻷجواء التي تفضي إلى السلام. |
Industry cooperation: The two countries believe that private sector efforts are vital to the success of Russia's creation of a market economy. | UN | تعاون الصناعات: يرى البلدان أن جهود القطاع الخاص تعد عنصرا حيويا لنجاح عملية إنشاء اقتصاد سوقي في روسيا. |
In the opinion of OIOS, such a mechanism is critical to control vacancy rates. | UN | ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هذه الآلية تعد عنصرا حيويا لمراقبة معدلات الشغور. |
The Special Rapporteur emphasizes that communication and public debate constitute a crucial element for human rights to become a reality. | UN | ويؤكد المقرر الخاص أن التواصل والنقاش العام يشكلان عنصرا حيويا كي تصبح حقوق الإنسان حقيقة واقعة. |
Respect for and promotion of human rights have become a crucial component of Union policies. | UN | وأصبح احترام وتعزيز حقـوق اﻹنسان عنصرا حيويا في سياسات الاتحاد. |
As such, EUFOR remains a vital factor of stability in Bosnia and Herzegovina. | UN | ومن هذا المنطلق، تظل قوة الاتحاد الأوروبي عنصرا حيويا من عناصر الاستقرار في البوسنة والهرسك. |
Disarmament efforts are a vital ingredient in the maintenance of international peace and security. | UN | تشكل جهود نزع السلاح عنصرا حيويا في حفظ السلم واﻷمن الدوليين. |
Sustained and long-term commitment would be vital for Organization-wide acceptance of the new system and realization of its benefits. | UN | ويمثل الالتزام المستمر في الأجل الطويل عنصرا حيويا في قبول النظام الجديد وجني فوائده على نطاق المنظومة. |