"عنصرا رئيسيا من" - Translation from Arabic to English

    • a key element of
        
    • a key component of
        
    • a major component of
        
    • a central element of
        
    • a central component of
        
    • key element in
        
    • a major element of
        
    • a core component of
        
    • a key element for
        
    • leading component of
        
    • central element of the
        
    a key element of the adequacy of the collective security system is its ability to prevent such imminence. UN وتشكل قدرة نظام الأمن الجماعي على منع هذا التحول عنصرا رئيسيا من عناصر كفاية هذا النظام.
    Partnerships were also a key element of the Australian Government's response to the Year, which included establishing partnerships with both the public and private sectors to provide a national conference and environmental projects, among others. UN وتمثل الشراكات أيضا عنصرا رئيسيا من عناصر استجابة الحكومة الأسترالية لهذه السنة، التي شملت إقامة شراكات مع كل من القطاعين العام والخاص من أجل عدة أمور تشمل عقد مؤتمر وطني والاضطلاع بمشاريع بيئية.
    Promoting conflict resolution, peace and tolerance among the youth of Kosovo is a key component of activities. UN ويشكل تعزيز حل المنازعات والسلام والتسامح بين الشباب في كوسوفو عنصرا رئيسيا من عناصر الأنشطة.
    84. The health of refugees, returnees and other forcibly displaced people is a key component of protection. UN 84 - تشكل صحة اللاجئين والعائدين وغيرهم من المشردين قسرا عنصرا رئيسيا من عناصر الحماية.
    Protection of civilians has also been a major component of the biennium's work. UN وشكّلت حماية المدنيين هي الأخرى عنصرا رئيسيا من عناصر العمل خلال فترة السنتين.
    The Committee is also concerned at the lack of a comprehensive gender mainstreaming policy, including at the local and municipal government levels, as a central element of the State party's strategic priorities. UN كما تُعرب اللجنة عن قلقها لعدم وجود سياسة شاملة لتعميم المنظور الجنساني، بما في ذلك على صُعد الحكومات المحلية والبلديات، باعتبار ذلك عنصرا رئيسيا من عناصر الأولويات الاستراتيجية للدولة الطرف.
    a key element of this plan was the development of additional " Behavioral Science Learning Modules " . UN وقد مثَّل تطوير " وحدات معيارية لتعلم علم السلوك " عنصرا رئيسيا من عناصر هذه الخطة.
    Reform of the Security Council, which is a key element of United Nations reform, might serve as a vivid example. UN ويعد إصلاح مجلس الأمن، الذي يمثل عنصرا رئيسيا من عناصر إصلاح الأمم المتحدة، مثالا حيا على ذلك.
    Therefore, promotion of the private sector is a key element of the development strategy. UN ومن ثم، يعد النهوض بالقطاع الخاص عنصرا رئيسيا من عناصر استراتيجية التنمية.
    Reaffirming that development is a central goal in itself and that sustainable development in its economic, social and environmental aspects constitutes a key element of the overarching framework of United Nations activities, UN وإذ تؤكد من جديد أن التنمية هدف أساسي في حد ذاته وأن التنمية المستدامة تمثل، في جوانبها الاقتصادية والاجتماعية والبيئية، عنصرا رئيسيا من عناصر الإطار العام لأنشطة الأمم المتحدة،
    These changes provide opportunities for conserving and sustainably using forests as a key element of a green economy. UN وتتيح هذه التغييرات فرص الحفاظ على الغابات واستغلالها على نحو مستدام باعتبارها عنصرا رئيسيا من عناصر إرساء اقتصاد أخضر.
    High-level management involvement will remain a key component of the risk management strategy. UN وسيظل الاشتراك الرفيع المستوى من جانب الإدارة عنصرا رئيسيا من عناصر استراتيجية إدارة المخاطر.
    Combating desertification must be a key component of the global sustainable development agenda. UN ومن الواجب أن يكون التصحر عنصرا رئيسيا من عناصر خطة التنمية المستدامة العالمية.
    Adolescent reproductive health is a key component of the national Reproductive Health Programme, which is part of the public health Programme under the Fiji Ministry of Health. UN وتمثل الصحة الإنجابية للمراهقين عنصرا رئيسيا من عناصر البرنامج الوطني للصحة الإنجابية، الذي يشكل جزءا من برنامج الصحة العامة التابع لوزارة الصحة في فيجي.
    Caring and sharing have been a major component of human behaviour throughout civilization. UN فرعاية الآخرين واقتسام ما لدينا لا يزالان عنصرا رئيسيا من عناصر السلوك البشري منذ فجر المدنية.
    Equally, for the bulk of developing countries, revenues from export trade constituted a major component of resources for development. UN وبالمثل، فبالنسبة إلى معظم البلدان النامية فإن إيرادات تجارة التصدير تشكل عنصرا رئيسيا من موارد التنمية.
    Training is a major component of the programme. UN ويشكل التدريب عنصرا رئيسيا من عناصر البرنامج.
    The Committee is also concerned at the lack of a comprehensive gender mainstreaming policy, including at the local and municipal government levels, as a central element of the State party's strategic priorities. UN كما تُعرب اللجنة عن قلقها لعدم وجود سياسة شاملة لتعميم المنظور الجنساني، بما في ذلك على صُعد الحكومات المحلية والبلديات، باعتبار ذلك عنصرا رئيسيا من عناصر الأولويات الاستراتيجية للدولة الطرف.
    Foreign investors and local companies are the main drivers of industrial development, a central component of economic activity and growth. UN وإن المستثمرين الأجانب والشركات المحلية يشكلون الجهات الرئيسية القائمة بدفع عجلة التنمية الصناعية، التي تمثل عنصرا رئيسيا من عناصر النشاط والنمو الاقتصاديين.
    In the United Nations, attention to this human factor has always been a key element in its development agenda. UN وفي اﻷمم المتحدة، كان الاهتمام بهذا العامل البشري على الدوام عنصرا رئيسيا من عناصر برنامج أعمالها اﻹنمائي.
    Addressing domestic and family violence in Indigenous communities is a major element of the initiative. UN وتعد معالجة العنف العائلي في المجتمعات المحلية الأصلية عنصرا رئيسيا من عناصر هذه المبادرة.
    Mortality is a core component of health. UN يشكل معدل الوفيات عنصرا رئيسيا من عناصر الصحة.
    This provision touches upon a key element for the effective elimination of discrimination against women. UN فهذا البند يمس عنصرا رئيسيا من عناصر القضاء الفعلي على التمييز ضد المرأة.
    Consumption remained the leading component of growth in 2012, with investment making a smaller contribution than in 2011. UN وظل الاستهلاك عنصرا رئيسيا من عناصر النمو في عام 2012، مع مساهمة للاستثمار أقل من عام 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more