"عنصريا" - Translation from Arabic to English

    • racist
        
    • racially
        
    • sexist
        
    • apartheid
        
    • constituted racial
        
    The State party submits that there is no evidence that the police actually engaged in racist behaviour. UN وترى الدولة الطرف أنه ليس هناك أي دليل على أن الشرطة سلكت فعـلا مسلكا عنصريا.
    He's been convinced his stand is racist. - racist? Open Subtitles لقد تم اقناعه أخيرا بأن موقفه كان عنصريا
    Your Honor, it is our contention that my client's prosecution was racist. Open Subtitles سيدي القاضي , أنه احتجاجنا بأن الادعاء العام لموكلي كان عنصريا
    That decision was taken in spite of the Federal Court’s ruling that the quota system was reasonable and not racially discriminatory. UN وقد اتخذ هذا القرار على الرغم من حكم المحكمة الاتحاديــة بأن نظام الحصص نظــام معقول وليس تمييزا عنصريا.
    In Guatemala, ILO has been working with the United Nations to contribute to peacekeeping and peace-building in a racially charged situation. UN ففي غواتيمالا، شاركت المنظمة اﻷمم المتحدة العمل على المساهمة في حفظ السلام وبناء السلام في حالة مشحونة عنصريا.
    This newspaper is a conduit for racist comments against the Muslim community and homosexuals. UN وتروج هذه الصحيفة خطابا عنصريا ضد المجتمع الإسلامي ومجتمع المثليين.
    The law should also prohibit any party or movement from promoting racist and xenophobic ideas. UN كما يتعين القيام قانونا بحظر أي حزب أو حركة تروج خطابا عنصريا ومعاديا للأجانب.
    It is almost confirmed that this attack was of a racist nature. UN ويكاد يكون من المؤكد أن هذا الهجوم كان هجوما عنصريا.
    In the 1930s, the Nazis of Germany came to power espousing a racist ideology based on the superiority of one group over another. UN ففي الثلاثينات وصل النازيون اﻷلمان إلى السلطة وهم يعتنقون مذهبا عنصريا يقوم على تفوق جماعة على أخرى.
    No, yeah, but in his defense, that wasn't racist. Open Subtitles لا، نعم، و لكن دفاعا عنه، هذا لم يكن عنصريا
    I believed that America was so inherently racist that I didn't need to mainstream. Open Subtitles اعتقدت أن أمريكا كان ذلك عنصريا بطبيعتها ان لم أكن في حاجة إلى تعميم.
    Enos was a lot of things, but he was no racist. Open Subtitles اينوس كان فيه الكثير من صفات سئة لكنه لم يكن عنصريا
    If I'm not mistaken, he sounded a little racist. Open Subtitles إذا ما لم أكن مخطئا فهو بدا عنصريا
    He is a racist, an Nazie or something. Open Subtitles لقد كان عنصريا نوعا ما , وكأنه أحد النازيين أو من يشبهوهم
    I think not being racist is the new racism. Whoa, whoa, whoa... Open Subtitles أعتقد، بـأن لاتكونَ عنصريا هي أحدثُ أشكال العنصريّة.
    He was so scared of being racist, he just did whatever I told him. Open Subtitles كان خائفاً بشدة من أن يكون عنصريا لدرجة أنه كان يفعل كل ما أقوله
    - Plus the fact that you've become a racist. Open Subtitles توقفي لورين وأضاف الى هذا حقيقة أنك أصبحت عنصريا
    Whether religiously, racially or economically motivated, whether in the East, West, North or South, we must stand up against all forms of extremism and the abuse of religious convictions and cultural traditions. UN وسواء كان الدافع وراء أشكال التطرف والإساءة للمعتقدات الدينية والتقاليد الثقافية دينيا أو عنصريا أو اقتصاديا، وسواء كانت في المشرق أو المغرب أو في الشمال أو الجنوب، يجب علينا أن نصمد في وجهها جميعا.
    14. Concerning article 10, she said that the Government was striving to obliterate the legacy of the formerly racially divided education system. UN 14 - فيما يخص المادة 10، قالت إن الحكومة تبذل الجهود لإزالة تركة النظام التعليمي السابق المقسم عنصريا.
    Ms. Wedgwood's other point, however, about racially biased selection or composition of juries could indeed be added in paragraph 22. UN أما النقطة الأخرى التي أثارتها السيدة ودجوود عن اختيار المحلفين أو تكوين هيئات المحلفين من محلفين منحازين عنصريا فيمكن أن تضاف بالفعل إلى الفقرة 22.
    Not when it's against guys. That's not sexist. Open Subtitles لا يكون عنصريا عندما يوجه الى الرجال، ليس عنصريا
    Israel, the occupying Power, had imposed a virtual apartheid in the occupied territories. UN وإن إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، قد فرضت فصلا عنصريا فعليا في الأراضي المحتلة.
    The accusations of terrorism levelled against Arab and Islamic communities around the world constituted racial discrimination in the form of a ruthless campaign against religion, culture and civilization that the international community must confront. UN والاتهامات بالإرهاب، التي توجه ضد المجتمعات العربية والإسلامية بكافة أنحاء العالم، تشكل تمييزا عنصريا في صورة حملة وقحة ضد الدين والثقافة والحضارة، مما يجب على المجتمع الدولي أن يتصدى له.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more