"عنصر حقوق" - Translation from Arabic to English

    • rights component
        
    • rights element
        
    • rights content
        
    • rights presence
        
    • rights dimension
        
    The human rights component should therefore also include specialized capacities for the protection of women and children. UN وبالتالي، ينبغي أن يشمل عنصر حقوق الإنسان أيضا قدرات متخصصة في مجال حماية النساء والأطفال.
    The human rights component of UNAMI prepared the required public reports. UN وقد أعد عنصر حقوق الإنسان التابع للبعثة التقارير العامة المطلوبة.
    Strengthening the MONUC human rights component UN تعزيز عنصر حقوق الإنسان في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    OHCHR organized a workshop in parallel with the summit meeting as a means of stimulating discussions on the human rights component of NEPAD. UN ونظمت إلى جانب اجتماع القمة حلقة عمل كوسيلة لتحفيز المناقشات عن عنصر حقوق الإنسان في الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    As peace-building phases out, the human rights component should be enabled to continue its confidence-building role. UN وعندما تنتهي مرحلة بناء السلم، ينبغي أن يكون عنصر حقوق اﻹنسان قادرا على مواصلة دوره في مجال بناء الثقة.
    Implementation of the human rights component of the UN تنفيذ عنصر حقوق اﻹنسان في أول إطار للتعاون
    At the same time, the Board also requested that an information note be submitted at the annual session 1998 on the implementation of the human rights component of the framework. UN وفي الوقت نفسه طلب المجلس أيضا تقديم مذكرة معلومات في دورته السنوية لعام ١٩٩٨ بشأن تنفيذ عنصر حقوق اﻹنسان من اﻹطار.
    4. The human rights component of the framework was included in the CCF under the thematic area of governance. UN ٤ - وقد أدرج عنصر حقوق اﻹنسان في اﻹطار ضمن إطار التعاون القطري، في المجال الموضوعي للحكم.
    He said that UNDP would be pleased to report annually to the Executive Board on the implementation of the human rights component of the CCF for Belarus. UN وقال إنه يسعد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يقدم تقريرا سنويا إلى المجلس التنفيذي عن تنفيذ عنصر حقوق اﻹنسان في إطار التعاون القطري لبيلاروس.
    The human rights component has also provided other forms of advice to the United Nations community in Sierra Leone. UN كذلك قدم عنصر حقوق اﻹنسان أشكالا أخرى من المشورة إلى مجتمع اﻷمم المتحدة في سيراليون.
    In this capacity, the civilian police component would continue to work closely with the human rights component of MONUA. UN وبهذه الصفة، سيواصل عنصر الشرطة المدنية العمل عن كثب مع عنصر حقوق اﻹنسان التابع لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا.
    The peace process, which is currently under way, should therefore include a human rights component, with a view to reflecting the aspirations of all segments of Sudanese society. UN وعليه فإن عملية السلام الجارية اﻵن يجب أن تتضمن عنصر حقوق اﻹنسان، لكي تعبر عن أماني جميع قطاعات المجتمع السوداني.
    It was also hoped that the United Nations human rights programme would assist in incorporating a human rights component in World Bank policies. UN ومما يؤمل أيضا أن يقوم برنامج اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان بالمساعدة في إدماج عنصر حقوق اﻹنسان في سياسات البنك الدولي.
    The human rights component in complex emergencies should receive the attention it deserves. UN ينبغي أن يحظى عنصر حقوق الإنسان في حالات الطوارئ بالاهتمام الذي يستحقه.
    OHCHR has taken the responsibility for the human rights component of UNDAF. UN وتولت المفوضية السامية لحقوق اﻹنسان مسؤولية عنصر حقوق اﻹنسان من إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    There are also cooperative agreements between the CICIG and the Ministry of the Interior and intensive work is underway to include a human rights component in the police training programme. UN وهناك أيضاً اتفاقات تعاون بين اللجنة الدولية لمكافحة الإفلات من العقاب في غواتيمالا ووزارة الداخلية، ويجري القيام بعمل مكثف لإدراج عنصر حقوق إنسان في برنامج تدريب الشرطة.
    2002-2003: 4 training courses incorporating a human rights component as part of the official curriculum developed in cooperation with OHCHR UN الفترة 2002-2003: 4 دورات تدريبية تشمل عنصر حقوق الإنسان كجزء من المناهج الرسمية التي توضع بالتعاون مع المفوضية
    Target 2006-2007: 10 training courses incorporating a human rights component as part of the official curriculum developed in cooperation with OHCHR UN الهدف للفترة 2006-2007: 10 دورات تدريبية تشمل عنصر حقوق الإنسان كجزء من المناهج الرسمية التي توضع بالتعاون مع المفوضية
    While recognizing the importance of the activities to be undertaken by the human rights component of UNSMIL, the Advisory Committee considers that the number of mid-level positions proposed by the Secretary-General may be excessive. UN وإذ تدرك اللجنة الاستشارية أهمية الأنشطة التي يعتزم أن يضطلع بها عنصر حقوق الإنسان في البعثة، فإنها ترى أن عدد الوظائف المتوسطة الرتبة التي يقترحها الأمين العام ربما يكون مفرطا.
    Upon enquiry, the Committee was provided with information concerning key outputs and indicators of achievement under the human rights component. UN وعند الاستفسار، زودت اللجنة بمعلومات عن النواتج ومؤشرات الإنجاز الرئيسية في إطار عنصر حقوق الإنسان.
    UNESCO conducted training sessions for national budget directors to inject a human rights element and encourage a different priority budget setting process, and prepared an idealized scheme for negotiations, based on human rights obligations, and supported strengthened accountability for local communities and the most vulnerable sectors of society. UN وأجرت اليونسكو دورات تدريبية لمديري الميزانية الوطنية لإدخال عنصر حقوق الإنسان في الميزانية والتشجيع على عملية جديدة لتحديد الأولويات في الميزانية، وأعدت مخططاً مثالياً للمفاوضات، على أساس الالتزامات المتعلقة بحقوق الإنسان، ودعمت تعزيز المساءلة فيما يتعلق بالمجتمعات المحلية وأضعف فئات المجتمع.
    Changes in both formal and non-formal educational systems to introduce and/or further develop the human rights content within these programmes. UN إجراء تغييرات في نظم التعليم النظامي وغير النظامي لإدخال و/أو مواصلة تطوير عنصر حقوق الإنسان في هذه البرامج.
    46. The work of the United Nations human rights presence in Angola has received well-deserved praise for its efforts to strengthen national institutions, promote human rights, and prevent their abuse. It should, subject to the concurrence of the Angolan parties and satisfactory security guarantees, continue its activities. UN ٤٦ - أما عنصر حقوق اﻹنسان التابع لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا فقد حظيت أعماله بإطراء تستحقه تماما لجهوده المبذولة لتعزيز المؤسسات الوطنية وتعزيز حقوق اﻹنسان ومنع انتهاكها، وينبغي أن يستمر في أنشطته، رهنا بموافقة الطرفين اﻷنغوليين والضمانات اﻷمنية المرضية.
    The High Commissioner pointed out the human rights dimension of the activities of the United Nations agencies and emphasized the importance of working together as a team for the fulfilment of her mandate. UN وأشارت المفوضة السامية إلى عنصر حقوق اﻹنسان الذي تنطوي عليه أنشطة وكالات اﻷمم المتحدة، وشددت على أهمية العمل معاً كفريق واحد من أجل الوفاء بالولاية المسندة إليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more