According to the police, there were 32 police interventions in cases of domestic violence during 2009. | UN | ووفقاً لما ذكرته الشرطة، فإنه حدثت 32 عملية تدخل من جانب الشرطة في حالات عنف منزلي خلال عام 2009. |
He wished to know whether any individuals had been prosecuted or sentenced for acts of domestic violence. | UN | وأعرب عن رغبته في معرفة ما إذا كان هناك أي أفراد قد حوكموا أو صدرت بحقهم أحكام لارتكابهم أعمال عنف منزلي. |
Where assistance entities or organizations become aware of domestic violence situations, they shall immediately bring them to the attention of the examining magistrate or public prosecutor. | UN | وعندما تعرف كيانات أو منظمات المساعدة بحالات عنف منزلي فإنها تعرضها فوراً على قاضي التحقيق أو المدّعي العام. |
No mention of any unsubstantiated domestic abuse allegations. | Open Subtitles | ممنوع ذكر أية مزاعم حيال عنف منزلي لا أساس له |
Norway noted the high number of deaths among women due to domestic violence and expressed concern on the increasing number of women and children reporting domestic violence. | UN | وأشارت إلى زيادة حالات الوفاة بين النساء بسبب العنف المنزلي، وأعربت عن قلقها إزاء تزايد عدد النساء والأطفال الذين يبلّغون عن وقوع عنف منزلي. |
During 2005, 57,385 cases of domestic violence were logged in at 30 women's and family police stations. | UN | وفي عام 2005، سُجِّلت 385 57 قضية عنف منزلي في 30 مركز شرطة للمرأة والأسرة. |
According to the police, there were 32 police interventions in cases of domestic violence during 2009. | UN | ووفقاً لما ذكرته الشرطة، فإنه حدثت 32 عملية تدخل من جانب الشرطة في حالات عنف منزلي خلال عام 2009. |
According to the police, there were 32 police interventions in cases of domestic violence during 2009. | UN | ووفقاً لما ذكرته الشرطة، فإنه حدثت 32 عملية تدخل من جانب الشرطة في حالات عنف منزلي خلال عام 2009. |
In a situation of domestic violence, therefore, military police officers may be the first on the scene since they are responsible for public order; the actual investigation, however, will be conducted by the civil police. | UN | ولذا ففي حالة وقوع عنف منزلي قد يكون أفراد الشرطة العسكرية هم أول من يصل إلى المكان، إذْ أنهم المسؤولون عن النظام العام؛ غير أن الشرطة المدنية هي التي تقوم بالتحقيق الفعلي. |
Criminal prosecution was initiated in 12 cases of domestic violence. | UN | وفُتحت مقاضاة جنائية في 12 حالة عنف منزلي. |
The local media also report frequent incidences of domestic violence and child abuse. | UN | وتورد وسائط الإعلام المحلية أيضا حالات عنف منزلي وإساءة معاملة أطفال متكررة. |
In practice, police have made it a condition that a female police officer be in attendance when questioning a victim of domestic violence or sexual abuse. | UN | ومن الناحية العملية، وضعت الشرطة شرطاً ينص على حضور شرطية عند استجواب ضحية عنف منزلي أو اعتداء جنسي. |
She states that she was never interviewed in the case in which she claimed to be a victim of domestic violence. | UN | وقالت إنه لم يجر التحقيق معها قط في الحالة التي ادعت فيها أنها كانت ضحية عنف منزلي. |
It can be applied even in cases where the threat of domestic violence is suspected and may be used by other health care workers. | UN | ويمكن تطبيق تلك الإجراءات حتى في حالات الاشتباه في حدوث عنف منزلي ويمكن أن يلجأ إليها عاملون آخرون في مجال الرعاية الصحية. |
This is not one of the murders. It's a case of domestic violence. | Open Subtitles | هذه ليست إحدى جرائم القتل إنها حالة عنف منزلي |
You must be a pretty crappy therapist if you don't know domestic abuse when you see it. | Open Subtitles | لابد انك معالج نفسي سيئ ان لا تعرف انه هناك عنف منزلي |
ill-informed of their rights; 61 per cent% acknowledged that domestic violence occurs in their community; only 1 per cent% are aware that free legal aid is available for victims of domestic violence, 4 per cent are aware% - that shelters exist, and only 26 per cent are aware% - that police can be called on in such cases. | UN | واعترف 61 في المائة بحدوث عنف منزلي في مجتمعاتهم؛ و 1 في المائة فقط من السكان يعلمون بوجود مساعدة قانونية مجانية لضحايا العنف المنزلي، و 4 في المائة بوجود ملاجئ، و 26 في المائة فقط بأنه يمكن دعوة الشرطة في تلك الحالات. |
Well, usually when a woman doesn't report an assault, it's a domestic. | Open Subtitles | حسناً، عادة عندما إمرأة لا تبلغ عن هجوم يكون عنف منزلي |
There was a domestic disturbance report filed approximately one month before your husband disappeared. | Open Subtitles | كان هناك تقرير عنف منزلي قُدم منذ مايقرب شهر ما تفسير ذلك؟ |
Whenever the Social Work Center has information that there is domestic violence of any type and that there is a serious threat to the life and health of a family member it undertakes the following protective measures: | UN | عندما يتوافر لمركز عمل الإخصائيين الاجتماعيين معلومات تفيد بوقوع عنف منزلي من أي شكل وأن هناك خطرا شديدا على حياة وصحة فرد من أفراد الأسرة، يقوم المركز باتخاذ التدابير الحمائية التالية: |
Regardless of the type of union, men-women relations in the Haitian family are characterized by gender stereotypes, which grant the man the " right " to control his wife, which may sometimes result in domestic violence. | UN | وإلى جانب نوع الاقتران، تتميز العلاقات بين الرجل والمرأة في نطاق الأسرة الهايتية بقوالب نمطية جنسانية تعطي الرجل " حق " السيطرة على زوجته، الأمر الذي يمكن أن يأخذ شكل عنف منزلي. |
94. In 2006, the Directorate against Terrorist Acts and Open Crimes (General Police Directorate) found out 208 cases of violence in families, reported by victims or their relatives. | UN | 94 - في عام 2006، خلصت مديرية مكافحة الأعمال الإرهابية والجرائم المعلقة (مديرية الشرطة العامة) إلى أن ضحايا العنف المنزلي أو أقرباءهم قاموا بالإبلاغ عن 208 حالة عنف منزلي. |
Today, 99% of all calls are placed by women, the vast majority involving reported incidents of domestic and family violence. | UN | وتبلغ نسبة اتصال النساء بالخط اليوم 99 في المائة، معظمها يتعلق بأعمال عنف منزلي وأسري. |