Two decades of terrorist violence and drug trafficking and the corruption ensuing therefrom, have also contributed seriously to the breakdown of the family. | UN | إن عقدين من أعمال العنف الارهابي والاتجار بالمخدرات وما ينتج عنهما من فساد قد أسهما أيضا في انهيار اﻷسرة اسهاما خطيرا. |
3. Reports of the subsidiary bodies and decisions and conclusions arising therefrom: | UN | 3- تقريرا الهيئتين الفرعيتين والمقررات والاستنتاجات الناشئة عنهما: |
III. Reports of the subsidiary bodies and decisions and conclusions arising therefrom | UN | ثالثاً - تقريرا الهيئتين الفرعيتين والمقررات والاستنتاجات الناشئة عنهما |
ALL WE KNOW about them IS THAT they were BOTH HOMELESS. | Open Subtitles | كل ما نعرفه عنهما هو أن كليهما لا مأوى لهم |
We will talk about them later, in a less formal setting. | UN | وسنتكلم عنهما لاحقاً في وضع أقل اتِّساماً بالطابع الرسمي. |
In terms of violence and abuse, the debate to date has been based on recognizing that it exists and exposing the lack of data thereon. | UN | وفيما يتعلق بالعنف وإساءة المعاملة، استند النقاش حتى الآن إلى الاعتراف بوجودهما، والكشف عن الافتقار إلى بيانات عنهما. |
3. Reports of the subsidiary bodies and decisions and conclusions arising therefrom: | UN | 3- تقريرا الهيئتين الفرعيتين والمقررات والاستنتاجات الناشئة عنهما: |
III. Reports of the subsidiary bodies and decisions and conclusions arising therefrom | UN | ثالثاً - تقريرا الهيئتين الفرعيتين والمقررات والاستنتاجات الناشئة عنهما |
Reports of the subsidiary bodies and decisions and conclusions arising therefrom: | UN | 3- تقريرا الهيئتين الفرعيتين والمقررات والاستنتاجات الناشئة عنهما: |
Reports of the subsidiary bodies and decisions and conclusions arising therefrom | UN | ثالثاً - تقريرا الهيئتين الفرعيتين والمقررات والاستنتاجات الناشئة عنهما |
3. Reports of the subsidiary bodies and decisions and conclusions arising therefrom: | UN | 3- تقريرا الهيئتين الفرعيتين والمقررات والاستنتاجات المنبثقة عنهما: |
3. Reports of the subsidiary bodies and decisions and conclusions arising therefrom: | UN | 3- تقريرا الهيئتين الفرعيتين والمقررات والاستنتاجات الناشئة عنهما: |
The leaflet did not identify the bombers nor give any details about them. | UN | ولم يحدد المنشور هوية الشخصين اللذين فجرا نفسيهما ولم يعط أي تفاصيل عنهما. |
I can't tell you much about them, except that they keep the place running. | Open Subtitles | ليس لدي معلومات عنهما باستثناء أنهما يديران الفندق |
My own parents, I don't know anything about them at all. | Open Subtitles | لا أعلم أي شيء يخص والداي لا أعلم أي شيء عنهما البتة |
But, in all of that you never really told us about them. | Open Subtitles | ولكن في كل ذلك، لم تخبرينا قط عنهما حقاً. |
Rule 21 of the rules of procedure provides that at each session the provisional agenda and the supplementary list, together with the report of the General Committee thereon, shall be submitted to the General Assembly for approval as soon as possible after the opening of the session. | UN | تنص المادة 21 من النظام الداخلي على أنه في كل دورة، يُعرض جدول الأعمال المؤقت والقائمة التكميلية مع تقرير المكتب عنهما على الجمعية العامة، للموافقة، وذلك في أقرب وقت ممكن بعد افتتاح الدورة. |
Rule 21 of the rules of procedure provides that at each session the provisional agenda and the supplementary list, together with the report of the General Committee thereon, shall be submitted to the General Assembly for approval as soon as possible after the opening of the session. | UN | تنص المادة 21 من النظام الداخلي على أنه في كل دورة، يُعرض جدول الأعمال المؤقت والقائمة التكميلية مع تقرير المكتب عنهما على الجمعية العامة، للموافقة، وذلك في أقرب وقت ممكن بعد افتتاح الدورة. |
they were allegedly interrogated for four hours before being released. | UN | وجرى استجوابهما، حسبما زُعِم، أربع ساعات قبل الإفراج عنهما. |
UNAMID is continuing to advocate for their release or trial in court. | UN | وتواصل العملية المختلطة الدعوة إلى الإفراج عنهما أو محاكمتهما أمام المحكمة. |
The United States had adopted Puerto Rico which loved its adoptive parents and did not wish to be separated from them. | UN | وقد تبنت الولايات المتحدة بورتوريكو التي أحبت والديها بالتبني ولم ترغب في الانفصال عنهما. |
We'll go look for them, but first we have to talk. | Open Subtitles | سنذهب للبحث عنهما فيما بعد ولكن عليناً أولا أن نتكلم |
Obviously we're not the only one looking for'em. | Open Subtitles | من الواضح أننا لسنا الأشخاص الوحيدين الذين نبحث عنهما |
- The police know about these two. | Open Subtitles | -الشرطة تعلم عنهما . |
Gabon also strongly favours dialogue and cooperation, which are essential to resolving the situation in Kosovo. | UN | كما تؤيد غابون بقوة الحوار والتعاون اللذين لا غنى عنهما لتسوية الأوضاع في كوسوفو. |
Article 18 of the Declaration establishes that everyone has the right to freedom of thought, conscience and religion. That right includes freedom to change religion or belief, and freedom, either alone or in community with others and in public or private, to manifest one's religion or belief in a teaching, practice, worship and observance. | UN | وتنص المادة 18 من الإعلان على أن لكل شخص الحق في حرية التفكير والضمير والدين، ويشمل هذا الحق حرية تغيير ديانته أو عقيدته، وحرية الإعراب عنهما بالتعليم والممارسة وإقامة الشعائر ومراعاتها سواء أكان ذلك سراً أم مع الجماعة. |