"عنه وغير" - Translation from Arabic to English

    • and Eliminate
        
    • unreported and
        
    • unregulated and
        
    • overcapacity and
        
    Following the adoption of the Agreement on Port State Measures to Prevent, Deter and Eliminate Illegal, unreported and Unregulated Fishing, the ground has been laid for the adoption of a new instrument on flag State performance. UN وفي أعقاب اعتماد الاتفاق المتعلق بالتدابير التي تتخذها دولة الميناء لمنع الصيد غير القانوني وغير المبلغ عنه وغير المنظم وردعه والقضاء عليه، مُهد الطريق أمام اعتماد صك جديد بشأن أداء دولة العلم.
    The Government of Malta also welcomes the adoption earlier this year of the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) International Plan of Action to Prevent, Deter and Eliminate Illegal, unreported and Unregulated Fishing. UN وترحب حكومة مالطة أيضا باعتماد منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في وقت سابق من هذا العام خطة العمل الدولية لمنع صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم والحد منه والقضاء عليه.
    The Consultation was convened with a view to facilitating implementation of the International Plan of Action to Prevent, Deter and Eliminate Illegal, unreported and Unregulated Fishing. UN وكان هدفها تيسير تنفيذ خطة العمل الدولية لمنع الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وردعه والقضاء عليه.
    The Expert Consultation was convened through the FAO FishCode programme with a view to facilitating implementation of the International Plan of Action to Prevent, Deter and Eliminate Illegal, unreported and Unregulated Fishing. UN وقد عقدت مشاورة الخبراء في إطار برنامج مدونة صيد الأسماك التابع للفاو لتيسير تنفيذ خطة العمل الدولية لمنع الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وردعه والقضاء عليه.
    Recalling the International Plan of Action to Prevent, Deter and Eliminate Illegal, unreported and Unregulated Fishing adopted by the Food and Agriculture Organization of the United Nations, UN وإذ تشير إلى خطة العمل الدولية لمنع صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وردعه والقضاء عليه التي اعتمدتها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة،
    Recalling the International Plan of Action to Prevent, Deter and Eliminate Illegal, unreported and Unregulated Fishing adopted by the Food and Agriculture Organization of the United Nations, UN وإذ تشير إلى خطة العمل الدولية لمنع صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وردعه والقضاء عليه التي اعتمدتها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة،
    Recalling the International Plan of Action to Prevent, Deter and Eliminate Illegal, unreported and Unregulated Fishing adopted by the Food and Agriculture Organization of the United Nations, UN وإذ تشير إلى خطة العمل الدولية لمنع صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وردعه والقضاء عليه التي اعتمدتها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة،
    Welcoming the endorsement by the Committee on Fisheries at its thirtieth session of terms of reference for the ad hoc working group envisioned in article 21 of the Agreement on Port State Measures to Prevent, Deter and Eliminate Illegal, unreported and Unregulated Fishing, to be applied when this Agreement enters into force, UN وإذ ترحب بإقرار لجنة مصائد الأسماك في دورتها الثلاثين لاختصاصات الفريق العامل المخصص المنصوص عليها في المادة 21 من الاتفاق المتعلق بالتدابير التي تتخذها دول الميناء لمنع صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وردعه والقضاء عليه التي ستطبق لدى بدء نفاذ هذا الاتفاق،
    Food and Agriculture Organization of the United Nations Agreement on Port State Measures to Prevent, Deter and Eliminate Illegal, unreported and Unregulated Fishing UN اتفاق منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بشأن التدابير التي تتخذها دولة الميناء لمنع الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وردعه والقضاء عليه
    In light of this, Indonesia is a signatory State to the Agreement on Port State Measures to Prevent, Deter and Eliminate Illegal, unreported and Unregulated Fishing and is now preparing to ratify the agreement. UN وفي ضوء ذلك، فإن إندونيسيا دولة موقّعة على الاتفاق بشأن التدابير التي تتخذها دولة الميناء لمنع الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وردعه والقضاء عليه.
    34. The FAO Agreement on Port State Measures to Prevent, Deter and Eliminate Illegal, unreported and Unregulated Fishing, which was adopted in 2009, has been identified as a significant tool to combat illegal, unreported and unregulated fishing. UN 34 - واعتُبر اتفاق الفاو بشأن التدابير التي تتخذها دولة الميناء لمنع الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وردعه والقضاء عليه، المعتمد عام 2009، أداة هامة لمكافحة أنواع الصيد المشار إليها.
    The European Union would like to stress once again the importance of the FAO Agreement on Port State Measures to Prevent, Deter and Eliminate Illegal, unreported and Unregulated Fishing. UN ويود الاتحاد الأوروبي التشديد مجددا على أهمية اتفاق منظمة الأغذية والزراعة المتعلق بالتدابير التي تتخذها دولة الميناء لمنع الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم، وردعه والقضاء عليه.
    These conditions must be addressed if governance is to be enhanced, outcomes improved and inroads made to prevent, deter and Eliminate illegal, unreported and unregulated fishing. UN ومعالجة هذه الظروف شرط واجب لتعزيز الإدارة وتحسين النتائج وإحراز تقدم في منع الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وردعه والقضاء عليه.
    It intended to participate in the FAO Technical Consultation to draft a legally binding instrument on port State measures to prevent, deter and Eliminate IUU fishing. UN وينوي الائتلاف المشاركة في المشاورة التقنية للفاو من أجل صياغة صك ملزم قانونا بشأن إجراءات دولة الميناء لمنع الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وردعه والقضاء عليه.
    States are also called upon to take action to strengthen the role of these organizations in fisheries conservation and management in order to allow them to deter, prevent and Eliminate IUU fishing. UN ويطلب إلى الدول أيضا أن تتخذ إجراءات لتعزيز دور هذه المنظمات في حفظ مصائد الأسماك وإدارتها للسماح لها بمكافحة صيد السمك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير الخاضع للتنظيم وردعه والقضاء عليه.
    As a flag State responsibility, it tries to prevent, deter and Eliminate illegal, unreported and unregulated fishing and also to apply management measures containing ecosystem considerations. UN وهي تحاول منع صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظم وردعه والقضاء عليه وكذلك تطبيق تدابير الإدارة التي تراعي اعتبارات النظام الإيكولوجي، باعتبار أن ذلك من مسؤوليات دولة العلم.
    The Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development calls on all States to urgently develop and implement national and regional plans of action to prevent, deter and Eliminate illegal, unreported and unregulated fishing by 2004, and to establish effective monitoring, reporting and enforcement, and control of fishing vessels. UN تدعو خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة جميع الدول لأن تضع وتنفِّذ على وجه السرعة خطط عمل وطنيـــة وإقليميــة لمنـــع وردع والقضاء على صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظّم بحلول عام 2004 ولضمان فعالية الرصد والإبلاغ والإنفاذ والسيطرة على مراكب الصيد.
    Also, we are actively taking part in efforts, spearheaded by the Food and Agriculture Organization (FAO), to contain and Eliminate illegal, unreported and unregulated fishing. UN كما أننا نشارك بنشاط في الجهود التي تتصدرها منظمة الأغذية والزراعة للحد من صيد الأسماك غير القانوني وغير المبلغ عنه وغير المنظم والقضاء عليه.
    We will hold violators accountable through internationally agreed mechanisms to prevent, deter and Eliminate illegal, unreported and unregulated fishing in our waters and the Western and Central Pacific Ocean region. UN وسنُخضِع المنتهكين للمساءلة من خلال الآليات المتفق عليها دولياً لمنع وردع والقضاء على الصيد غير القانوني وغير المبلغ عنه وغير المنظم في مياهنا وفي منطقة غرب ووسط المحيط الهادئ.
    Delegations proposed the establishment of a binding international agreement to determine responsibility and measures that flag States should apply to prevent and Eliminate illegal, unreported and unregulated fishing. UN واقترحت الوفود إبرام اتفاق دولي ملزم يكفل تحديد مسؤولية دول العلم والتدابير التي ينبغي أن تطبقها من أجل منع الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم والقضاء عليه.
    It is our conviction that combating illegal, unreported and unregulated fishing cannot be efficient, if it is not undertaken on a global scale. UN وإننا نعتقد أن محاربة الصيد غير القانوني وغير المبلغ عنه وغير المنظم لن تفلح ما لم يضطلع بها على النطاق العالمي.
    Further steps to combat and deter illegal, unregulated and unreported activities are needed. UN وهناك حاجة إلى اتخاذ مزيد من الخطوات لمكافحة وردع أنشطة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    Kuwait indicated that it did not provide subsidies that contributed to overcapacity and illegal, unreported and unregulated fishing. UN وأشارت الكويت إلى أنها لا تقدم إعانات مالية تسهم في الطاقة المفرطة وصيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more