"عنوان الموضوع" - Translation from Arabic to English

    • the title of the topic
        
    • the title of the theme
        
    • subject-matter heading
        
    The decision on whether there was a need to adjust the title of the topic should be made in the light of the content of the draft articles. UN والقرار المتعلق بما إذا كانت هناك حاجة إلى تعديل عنوان الموضوع ينبغي أن يتخذ في ضوء مضمون مشاريع المواد.
    It was further noted that the title of the topic might need adjustment depending on the scope and content of the draft articles. UN ولوحظ أيضا أن عنوان الموضوع قد يحتاج إلى تعديل في ضوء نطاق مشاريع المواد ومحتوياتها.
    The decision on whether there was a need to adjust the title of the topic should be made in the light of the content of the draft articles. UN والقرار المتعلق بما إذا كانت هناك حاجة إلى تعديل عنوان الموضوع ينبغي أن يتخذ في ضوء مضمون مشاريع المواد.
    the title of the topic and of the draft would be amended accordingly. UN ونتيجة لذلك فإن عنوان الموضوع والمشروع قد يتغير.
    Her delegation concurred with the view that the title of the topic should remain unchanged. UN ويوافق وفدها على الرأي القائل بأن عنوان الموضوع ينبغي أن يظل بدون تغيير.
    The Commission had therefore been right to alter the title of the topic. UN ولذلك، كانت لجنة القانون الدولي محقة في تغيير عنوان الموضوع.
    A concern was expressed with regard to the appropriateness of the title of the topic. UN وأعرب عن القلق حيال مدى ملاءمة عنوان الموضوع.
    the title of the topic might suggest that diversity was a bad thing; that was not necessarily the case. UN ومضى يقول إن عنوان الموضوع قد يشير إلى أن التنوع أمر سيئ في حين أن ليست المسألة كذلك بالضرورة.
    The point was raised as to whether the term " shared " should continue to be used in the title of the topic. UN 121- وقد أثيرت نقطة فيما يتعلق بمسألة ما إذا كان ينبغي الاستمرار في استخدام مصطلح " المشتركة " في عنوان الموضوع.
    The Commission should focus on the phase of the actual disaster, in line with the title of the topic. UN وينبغي للجنة أن تركز على مرحلة وقوع الكارثة بالفعل، وذلك اتساقا مع عنوان الموضوع.
    60. Some concern was expressed about the title of the topic. UN ٥٩ - تم الإعراب عن بعض القلق إزاء عنوان الموضوع.
    The Commission could perhaps broaden the title of the topic, which appeared somewhat laconic in its current form. UN وربما أمكن للجنة أن توسع عنوان الموضوع الذي بدأ مضغوطا بعض الشيء في شكله الحالي.
    However, the use of the term " agreement " in the title of the topic could be confusing insofar as a treaty could also be amended as the result of an agreement. UN بيد أن استخدام مصطلح " اتفاق " في عنوان الموضوع يمكن أن يسبب اللبس حيث أن المعاهدة يمكن أيضا أن تنقح نتيجة لاتفاق.
    This is why the term is explicitly included in the title of the topic to refer to all persons who may be covered by immunity. UN ويتضح من ذلك سببُ إيراد هذا المصطلح صراحة في عنوان الموضوع للإشارة إلى جميع الأشخاص الذين يمكن أن يكونوا مشمولين بالحصانة.
    In view of the juridical differences between them, however, perhaps the title of the topic should be expanded to refer to both, and separate terminology should be used where possible. UN لكن نظرا للاختلافات القانونية بينهما، فلعله ينبغي توسيع نطاق عنوان الموضوع ليشمل الإشارة إلى كل منهما، وينبغي استخدام مصطلحات مستقلة حيثما أمكن ذلك.
    31. From the title of the topic, it appears that the Commission has not set for itself the task of considering the problem of the nationality of legal persons as such. UN ٣١ - يبدو من عنوان الموضوع أن اللجنة لم تحدد لنفسها مهمة النظر في مشكلة جنسية اﻷشخاص الاعتباريين في حد ذاتها.
    Thus his delegation could, with some reluctance, accept the Commission's recommendations as spelled out in paragraphs 72 and 73 of the report, while also accepting the proposed change in the title of the topic. UN وعلى هذا فإنه يمكن لوفد بلده أن يقبل بشيء من التردد توصيتي لجنة القانون الدولي الواردتين في الفقرتين 72 و73 من تقريرها، وأن يقبل أيضا بالتغيير المقترح في عنوان الموضوع.
    There was no point in changing the title of the topic until the nature and content of the Commission's work had been determined, otherwise the results of that work might be prejudged. UN ولا جدوى من تغيير عنوان الموضوع إلا بعد تحديد طابع وفحوى أعمال اللجنة وإلا قد يكون في نتائج أعمالها نوع من المصادرة على المطلوب.
    46. the title of the topic should be changed to " Reservations to treaties " , as the Special Rapporteur suggested. UN ٤٦ - وأضاف أنه ينبغي تغيير عنوان الموضوع الى " التحفظات على المعاهدات " ، على النحو الذي اقترحه المقرر الخاص.
    In the meantime, the Vice-Chairman undertook to consult with delegations and the High Commissioner on the title of the theme. UN وتعهد نائب الرئيس بأن يقوم، في غضون ذلك، باستشارة الوفود والمفوضة السامية بشأن عنوان الموضوع.
    All technical cooperation activities were placed under the heading " Capacity-building and training " and not under the particular subject-matter heading. UN ووضعت جميع أنشطة التعاون التقني تحت عنوان " بناء القدرات والتدريب " ، ولم توضع تحت عنوان الموضوع المحدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more