However, there seems still to be some inconsistency between the title of this article and the text. | UN | ولكن يبدو أنه لا يزال هناك بعض أوجه عدم الاتساق بين عنوان هذه المادة ونصها. |
N.B. It might be necessary to broaden the title of this article to cover the whole of its content. | UN | ملحوظة: قد يلزم توسيع نطاق عنوان هذه المادة كيما يغطي جميع محتوياتها. |
[Criminalization of] participation in an [organized criminal group] Some delegations proposed the insertion of “transnational” into the title of this article. | UN | ]تجريم[ المشاركة في ]جماعة اجرامية منظمة[اقترحت بضعة وفود ادراج عبارة " عبر وطنية " في عنوان هذه المادة . |
The Commission deferred its consideration of the title of the article to a later stage. | UN | وأرجأت اللجنة قرارها بشأن عنوان هذه المادة إلى مرحلة لاحقة. |
1. The title of the article is " Conduct of an insurrectional or other movement " , and the term " movement " is treated in the same manner in paragraphs one and two. | UN | 1 - جاء عنوان هذه المادة تحت عبارة " تصرفات الحركات التمردية أو غير التمردية " ، وردد في الفقرتين الأولى والثانية، من هذه المادة هذا الوصف " للحركة " المشار إليها في العنوان. |
(5) The heading of the present article has been slightly adapted from article 17 on the responsibility of States for internationally wrongful acts by adding the words " by a State " , in order to distinguish it from the heading of article 15 of the present articles. | UN | 5 - ويعكس عنوان هذه المادة تعديلاً طفيفاً لعنوان المادة 17 المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً، حيث أُضيفت كلمة " دولة " ، وذلك لتمييزه عن عنوان المادة 15 من هذه المواد. |
[Criminalization of] participation in an [organized criminal group] Some delegations proposed the insertion of “transnational” into the title of this article. | UN | ]تجريم[ المشاركة في ]جماعة اجرامية منظمة[اقترحت بضعة وفود ادراج عبارة " عبر وطنية " في عنوان هذه المادة . |
[Criminalization of] participation in an [organized criminal group] Some delegations proposed the insertion of “transnational” into the title of this article. | UN | ]تجريم[ المشاركة في ]جماعة اجرامية منظمة[اقترحت بضعة وفود ادراج عبارة " عبر وطنية " في عنوان هذه المادة . |
[Criminalization of] participation in an [organized criminal group] Some delegations proposed the insertion of “transnational” into the title of this article. | UN | ]تجريم[ المشاركة في ]جماعة اجرامية منظمة[اقترحت بضعة وفود ادراج عبارة " عبر وطنية " في عنوان هذه المادة . |
Victim rehabilitation At the fourth session of the Ad Hoc Committee, some delegations suggested that the title of this article should be changed to “Compensation and restitution of victims” or “Victim reintegration”. | UN | اعادة تأهيل الضحايافي الدورة الرابعة للجنة المخصصة ، اقترح بعض الوفود تغيير عنوان هذه المادة الى " تعويض الضحايا ورد حقوقهم " أو " اعادة ادماج الضحايا " . |
Victim rehabilitation At the fourth session of the Ad Hoc Committee, some delegations suggested that the title of this article should be changed to “Compensation and restitution of victims” or “Victim reintegration”. | UN | اعادة تأهيل الضحايافي الدورة الرابعة للجنة المخصصة ، اقترح بعض الوفود تغيير عنوان هذه المادة الى " تعويض الضحايا ورد حقوقهم " أو " اعادة ادماج الضحايا " . |
5. In order to ensure clarity, the title of this article should be revised to read “Rehabilitation of the victim in the source country”. | UN | ٥ - توخيا للوضوح ، ينبغي تنقيح عنوان هذه المادة ليصبح نصه " اعادة تأهيل الضحية في البلد اﻷصلي " . |
In view of the definition contained in article 2 (e), it might be appropriate to change the title of this article to “Third States”. | UN | بالنظر إلى التعريف الوارد في المادة ٢ )ﻫ(، قد يكون من المناسب تغيير عنوان هذه المادة إلى " الدول الثالثة " . |
Repatriation The consensus at the fourth session of the Ad Hoc Committee was that the title of this article should be changed from “Return of victims of trafficking in persons” to “Repatriation of victims of trafficking in persons”. | UN | اعادةكان هناك توافق في اﻵراء في الدورة الرابعة للجنة المخصصة بأن يغير عنوان هذه المادة من " عودة ضحايا الاتجار باﻷشخاص " الى " اعادة ضحايا الاتجار باﻷشخاص الى أوطانهم " . |
However, the title of this article provides that the " systematic or mass character " must be a necessary attribute of the crime described in it; this attribute appears consequently only once in the detailed enumeration of the five forms (examples) of the crime. | UN | ذلك أن عنوان هذه المادة ينص على أن " الطابع المنتظم أو الجماعي " يجب أن يكون صفة ضرورية للجريمة التي يتناولها؛ غير أن هذه الصفة لا ترد بعد ذلك إلا مرة واحدة في التعداد المفصل لﻷشكال )اﻷمثلة( الخمسة للجريمة. |
After subsequent discussion, the Commission agreed that the title of the article should be " Right to challenge and appeal " and that the article should read as follows: | UN | 146- واتّفقت اللجنةُ، بعد مناقشة لاحقة، على أنَّ عنوان هذه المادة ينبغي أن يكون " الحق في الاعتراض والاستئناف " ، وعلى أن يكون نص المادة كما يلي: |
The Commission agreed that the title of the article should be: " Effect of a challenge " and that paragraphs 1 and 2 of the article should read as follows: | UN | 152- اتَّفقت اللجنةُ على أن يكون عنوان هذه المادة كما يلي: " مفعول الاعتراض " ، وعلى تعديل الفقرتين 1 و2 على النحو التالي: |
(4) The heading of the present article slightly adapts that of article 18 on the responsibility of States for internationally wrongful acts by introducing the words " by a State " : this in order to distinguish it from the heading of article 16 of the present draft. | UN | 4 - ويعكس عنوان هذه المادة تعديلاً طفيفاً لعنوان المادة 18 المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً بإضافة كلمة " دولة " ، وذلك لتمييزه عن عنوان المادة 16 من هذا المشروع. |
(6) The heading of article 16 on the responsibility of States for internationally wrongful acts has been slightly adapted, by adding " by a State " to the words " aid or assistance " , in order to distinguish the heading of the present article from that of article 14 of the present draft articles. | UN | 6 - وقد عُدِّل عنوان المادة 16 المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً تعديلاً طفيفاً إذ أضيفت فيه كلمة " دولة " إلى عبارة " عون أو مساعدة " لتمييز عنوان هذه المادة عن عنوان المادة 14 من مشاريع هذه المواد. |
2. the title of article 18 bis should be changed to read “Licensing by brokerage”. | UN | ٢- يبدل عنوان هذه المادة بحيث يصبح " الترخيص بالوساطة " . |