| Further, she requested information on mechanisms for the adjudication of cases of pay disparity and wage discrimination in the private and the public sectors. | UN | وعلاوة على ذلك، طلبت معلومات عن آليات الفصل في قضايا التفاوت في المرتبات والتمييز في الأجور في القطاعين العام والخاص. |
| The Web site may also contain a section on new and emerging ideas, and another on mechanisms for user feedback. | UN | وقد يتضمن موقع الشبكة أيضا قسما عن اﻷفكار الجديدة والناشئة وقسما آخر عن آليات استعمال التغذية المرتدة. |
| Speakers provided information on mechanisms used to encourage the exchange of information and avoid duplication or overlap of activities. | UN | وقدَّم المتكلّمون معلومات عن آليات تُستخدم في التشجيع على تبادل المعلومات واجتناب ازدواجية الأنشطة أو تداخلها. |
| The head of the NGO Liaison Office was requested to make a presentation on the mechanisms, the operations and the activities of the United Nations. | UN | وطلب إلى رئيس مكتب الاتصال بالمنظمات غير الحكومية تقديم بيان عن آليات اﻷمم المتحدة وعملياتها وأنشطتها. |
| In addition, please provide information on the mechanisms for funding the Ombudsman's Office and clarify whether the latter has sufficient financial, human and technical resources to carry out its mandate effectively. | UN | ويُرجى في هذا الصدد كذلك تقديم معلومات عن آليات تمويل أمانة المظالم وبيان ما إذا كانت تتوافر لها الموارد المالية والبشرية والتقنية الكافية لتنفيذ ولاياتها بفعالية. |
| Through the organization of a two-week training session on archive mechanisms for 33 municipalities of the North and North-east departments. | UN | من خلال تنظيم دورة تدريبية مدتها أسبوعان عن آليات المحفوظات لـ 33 بلدية في مقاطعتي الشمال والشمال الشرقي. |
| It enquired about the mechanisms to combat gender violence and human trafficking. | UN | كما استفسر عن آليات مكافحة العنف القائم على أساس نوع الجنس والاتجار بالأشخاص. |
| We also support UN-Women in its search for mechanisms for dialogue with civil society closer to the field. | UN | وندعم أيضا هيئة الأمم المتحدة للمرأة في بحثها عن آليات أقرب إلى الميدان لإقامة حوار مع المجتمع المدني. |
| The World Customs Organization (WCO) provided an overview of the mechanisms to encourage enhanced use of ICTs in Customs operations. | UN | 60- وقدمت المنظمة الجمركية العالمية لمحة عن آليات التشجيع على زيادة استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في العمليات الجمركية. |
| Cyprus and Singapore reported on mechanisms to receive complaints and resolve disputes. | UN | وأبلغت سنغافورة وقبرص عن آليات لتلقي الشكاوى وحل المنازعات. |
| ECLAC supported a study on mechanisms for improving energy efficiency in key sectors of Jamaica, and its recommendations were implemented in accordance with the Government's plans. | UN | ودعمت اللجنة دراسة عن آليات تحسين كفاءة استخدام الطاقة في قطاعات رئيسية في جامايكا، ونُفِّذت توصياتها طبقا لخطط الحكومة. |
| :: 4 seminars on mechanisms to promote dialogue, culture of tolerance and peace, national reconciliation and restoration of confidence and trust for members of political parties, parliamentarians, public servants and representatives of civil society | UN | :: تنظيم 4 حلقات دراسية عن آليات تعزيز الحوار، وثقافة التسامح والسلام، والمصالحة الوطنية وإعادة الثقة والطمأنينة، لأعضاء الأحزاب السياسية والبرلمانيين وموظفي الخدمة العامة وممثلي المجتمع المدني |
| The group would then present a report to the Conference at its fifth session on mechanisms for reviewing implementation of the Convention and its Protocols. | UN | وعلى الفريق بعدئذ أن يقدّم تقريراً إلى المؤتمر في دورته الخامسة عن آليات استعراض تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها. |
| Participants in the meeting were tasked with submitting a report on mechanisms for reviewing implementation of the Organized Crime Convention and the Protocols thereto to the Conference, at its fifth session. | UN | وكُلِّف المشاركون في الاجتماعين بتقديم تقرير عن آليات استعراض تنفيذ اتفاقية الجريمة المنظمة وبروتوكولاتها إلى المؤتمر في دورته الخامسة. |
| Further physiological and qualitative research is needed on the mechanisms of enhanced transmission; prospective studies are critical to address issues of causality and temporality. | UN | وثمة حاجة لمزيد من البحوث الفسيولوجية والنوعية عن آليات الانتقال المعزز؛ وتعتبر الدراسات المستقبلية حاسمة لمعالجة قضايا السببية والتزامن. |
| It also lacks information on the mechanisms for monitoring and reporting on the application of those measures, the indicators and performance data used to measure progress and an analysis of their effectiveness in terms of strengthening accountability. | UN | كما أنه يفتقر إلى معلومات عن آليات الرصد والإبلاغ بشأن تطبيق تلك التدابير، وإلى المؤشرات وبيانات الأداء المستخدمة لقياس التقدم المحرز، وإلى تحليل مدى فعاليتها من حيث تعزيز المساءلة. |
| She would welcome more information on the mechanisms for preventing under-age marriage, which led to early pregnancy, an acknowledged risk factor for maternal mortality. | UN | وأعربت عن ترحيبها بمعرفة المزيد من التفاصيل عن آليات منع الزواج دون السن القانونية الذي يؤدي إلى حمل مبكر وعامل خطر محقق في وفيات الأمهات. |
| A delegation asked about funding mechanisms for adaptation to climate change. | UN | وسأل أحد الوفود عن آليات تمويل التكيف مع تغير المناخ. |
| Novel systems to study cell transformation in vitro and cellular and molecular studies with those systems and with animal neoplasms appear to be potentially very productive sources of information about the mechanisms of cancer induction. | UN | ٤٤ - ويبدو أن اﻷنظمة الجديدة لدراسة تحول الخلايا في المختبر، والدراسات الخلوية والجزيئية القائمة على هذه اﻷنظمة وعلى اﻷورام الحيوانية، يمكن أن تكون مصادر معلومات مفيدة جدا عن آليات احداث السرطان. |
| There was some sympathy in respect of the search for mechanisms that might allow for some contractual relief for small shippers. | UN | وكان هناك شيء من التعاطف مع فكرة البحث عن آليات قد تسمح ببعض سبل الانتصاف التعاقدية لصغار الشاحنين. |
| 417. The Committee requests information in the Government’s next report on the avenues of appeal open to women who, upon a division of property in divorce, suffer economically despite their contribution to the family’s assets. | UN | ٤١٦ - وتطلب اللجنة أن تورد الحكومة في تقريرها القادم معلومات عن آليات الطعن التي يمكن أن تلجأ إليها النساء في حالة الطلاق وتقسيم الممتلكات بشكل ضار بالمرأة رغما عن إسهامها في الموجودات اﻷسرية. |
| That was the first comprehensive exchange of information on the mechanism for data collection and reporting on statistics on drug use and supply in China. | UN | وكانت هذه أول عملية تبادل شاملة للمعلومات عن آليات جمع البيانات والإبلاغ عن الإحصاءات المتعلقة بتعاطي المخدرات وعرضها في الصين. |