"عن أسلحة الدمار الشامل" - Translation from Arabic to English

    • on weapons of mass destruction
        
    • by weapons of mass destruction
        
    • to weapons of mass destruction
        
    • for weapons of mass destruction
        
    • about weapons of mass destruction
        
    • WMD
        
    • as weapons of mass destruction
        
    • from weapons of mass destruction
        
    In this context, the Weapons of Mass Destruction Awareness Programme was created to ensure that reliable information on weapons of mass destruction is available to public safety personnel. UN وفي هذا السياق، وضع برنامج التوعية بأسلحة الدمار الشامل من أجل كفالة إتاحة معلومات موثوقة عن أسلحة الدمار الشامل لدى الأفراد الساهرين على السلامة العامة.
    The draft resolution quite appropriately mentions the final document of the Fifteenth Non-Aligned Movement summit as having spoken out on weapons of mass destruction and terrorism. UN يشير مشروع القرار بشكل مناسب جدا إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة الخامس عشر لحركة عدم الانحياز، التي تحدثت عن أسلحة الدمار الشامل والإرهاب.
    2007. Seminar on weapons of mass destruction and international humanitarian law, held in San Remo, 16 November. UN في عام 2007 - شاركت في حلقة دراسية عن أسلحة الدمار الشامل والقانون الإنساني الدولي عقدت في 16 تشرين الثاني/نوفمبر.
    As in the past, many of the world's deepest insecurities arise from threats posed by weapons of mass destruction. UN وكما كان الحال في الماضي، فإن العديد من حالات انعدام الأمن تنشأ بسبب التهديدات الناشئة عن أسلحة الدمار الشامل.
    Iraq has invited the inspectors to come to its territory to see what we are doing with respect to weapons of mass destruction. UN كما أن العراق قد دعا المفتشين إلى زيارته والتحقق من الادعاءات حول كل ما يقال عن أسلحة الدمار الشامل.
    After years of searching for weapons of mass destruction in Iraq it is obvious that the preparation of such an attack was based on false or in fact forged information. UN وبعد سنوات من البحث عن أسلحة الدمار الشامل في العراق أصبح من الواضح أن الإعداد لذلك الاعتداء كان يستند إلى معلومات زائفة أو في الواقع مزورة.
    In talking about weapons of mass destruction we do not want to detract from the dangers of small arms and light weapons and the destruction they cause. UN الكلام عن أسلحة الدمار الشامل يجب أن لا يقلل في أي حال من الأحوال من مخاطر الأسلحة الخفيفة أو الصغيرة.
    The Review Conference that year had ended in disappointment, while the 2005 World Summit Outcome contained not a single line on weapons of mass destruction. UN وانتهى المؤتمر الاستعراضي ذلك العام بخيبة أمل، بينما لا تتضمن الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 ولو سطرا واحدا عن أسلحة الدمار الشامل.
    The inclusion in the Register of requests for information on weapons of mass destruction and on transfers of equipment and technologies directly linked to the development and production of such weapons would make the Register a more balanced instrument and would facilitate its universality. UN وإدراج معلومات في السجل عن أسلحة الدمار الشامل وعمليات نقل المعدات والتكنولوجيات ذات الصلة المباشرة باستحداث هذه الأسلحة وإنتاجها سيجعل السجل صكا أكثر توازنا ويسهل إضفاء الطابع العالمي عليه.
    However, with regard to the work programme, it did not understand how the development of a database on weapons of mass destruction would help the Secretary-General and Member States in identifying areas for which solutions and approaches were to be formulated. UN غير أنه فيما يتصل ببرنامج العمل، فإن الوفد لا يدرك كيف يمكن لإنشاء قاعدة بيانات عن أسلحة الدمار الشامل أن تساعد الأمين العام والدول الأعضاء في التعرف على المجالات التي هي بحاجة إلى أن تتوفر لها حلول ونُهج.
    In response to observations by other Council members, the sponsors inter alia indicated that they did not envisage any role for UNMOVIC at present and would report on weapons of mass destruction in Iraq at an appropriate time. UN وردا على الملاحظات التي أبداها أعضاء آخرون من المجلس، أشار مقدمو مشروع القرار، في جملة أمور، إلى أنهم لا يتوخون حاليا إسناد أي دور للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش وسيقدمون تقريرا عن أسلحة الدمار الشامل في العراق في الوقت المناسب.
    At its thirty-ninth session, the Board heard presentations by Aaron Tovish of Parliamentarians for Global Action and Pablo Celi de la Torre from Central University of Ecuador, on weapons of mass destruction and terrorism, and disarmament and development respectively. UN واستمع المجلس، خلال دورته التاسعة والثلاثين، إلى بيانات إيضاحية من هارون توفش التابع لمنظمة عمل البرلمانيين العالمي وبابلو سيلي دي لا توري التابع لجامعة إكوادور المركزية عن: أسلحة الدمار الشامل والإرهاب، ونزع السلاح، والتنمية، على التوالي.
    Its scope should be expanded to include information on weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons, in addition to the inclusion of advanced light technology with military applications. UN وذلك من واقع أن سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية بصورته الراهنة يفتقر للشفافية، ولا بد من توسيعه ليشمل معلومات مقدمة عن أسلحة الدمار الشامل وخاصة اﻷسلحة النووية، وعن التكنولوجيا المتقدمة ذات التطبيقات العسكرية.
    The inclusion of requests for information on weapons of mass destruction and transfers of equipment and technology that are directly connected to the development and production of such weapons would make the Register a more balanced instrument and would facilitate its becoming universal. UN وإدراج طلبات للمعلومات عن أسلحة الدمار الشامل وعمليات نقل المعدات والتكنولوجيا المرتبطة ارتباطا مباشرا باستحداث وإنتاج تلك الأسلحة من شأنه أن يجعل السجل أداة أكثر توازنا ومن شأنه أن ييسر أن يصبح عالميا.
    In terms of research, the Unit has carried out at least two major requests related to disarmament, one on weapons of mass destruction and the other on victims of terrorism, as well as smaller research requests related to disarmament for internal and external projects. UN أما فيما يتعلق بالبحوث، فقد نفذت الوحدة طلبين رئيسيين على الأقل يتعلقان بنزع السلاح، الأول عن أسلحة الدمار الشامل والثاني عن ضحايا الإرهاب، وذلك بالإضافة إلى عدد من طلبات البحوث الأصغر حجماً لمشاريع داخلية وخارجية تتعلق بنزع السلاح.
    The Permanent Mission of the Syrian Arab Republic to the United Nations presents its compliments to the Chairman of the Committee and has the honour to transmit herewith the report of the Government of the Syrian Arab Republic on weapons of mass destruction (see annex). UN تهدي البعثة الدائمة للجمهورية العربية السورية لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس اللجنة، وتتشرف بأن تحيل طيه التقرير الذي أعدته حكومة الجمهورية العربية السورية عن أسلحة الدمار الشامل (انظر المرفق).
    7. Taking note of the reports presented to the Security Council by the chiefs of the two inspection teams on weapons of mass destruction, particularly the reports presented on 14 February 2003, which described the progress achieved with regard to Iraq's cooperation with the inspectors, UN 7 - وإذ يأخذ علما بالتقارير التي قدمها رئيسا فريقي التفتيش عن أسلحة الدمار الشامل في العراق إلى مجلس الأمن، وخصوصا التقارير المقدمة في 14 شباط/فبراير 2003 والتي أشارت إلى التقدم الذي تم إحرازه من خلال تعاون العراق مع المفتشين،
    Many developments open possibilities for new progress in addressing the challenges posed by weapons of mass destruction and conventional arms that the world community has long faced. UN وتتيح تطورات عديدة الإمكانيات لإحراز تقدم في مواجهة التحديات الناشئة عن أسلحة الدمار الشامل والأسلحة التقليدية التي واجهها العالم على مدى فترة طويلة.
    5. The possibility that terrorists might gain access to chemical, biological, nuclear and other deadly materials, as well as to weapons of mass destruction, was worrying. UN 5 - وإن إمكانية وضع الإرهابيين يدهم على المواد الكيميائية والبيولوجية والنووية وغير ذلك من المواد الفتاكة، فضلا عن أسلحة الدمار الشامل أمر يثير القلق.
    4. In his testimony, the head of the Iraq Survey Group noted that the Group continued to look for weapons of mass destruction. UN 4 - وقد ذكر رئيس الفريق في شهادته أن فريقه واصل البحث عن أسلحة الدمار الشامل.
    Tell him I want to know about weapons of mass destruction. Open Subtitles أخبره أنّ أريد أن أعرف عن أسلحة الدمار الشامل
    (v) Training in skills to detect, identify and control WMD and their related materials. UN ' 5` التدريب على مهارات الكشف عن أسلحة الدمار الشامل والمواد المتصلة بها والتعرف عليها ومراقبتها.
    This trade is undoubtedly as dangerous as weapons of mass destruction, as it creates a threat to international peace and security. UN ولا شك في أن هذه التجارة غير المشروعة لا تقل أهمية بأية حال من الأحوال عن المخاطر الناجمة عن أسلحة الدمار الشامل باعتبارها مصدر تهديد للأمن والسلم الدوليين.
    Conventional arms differ from weapons of mass destruction in that they have a greater degree of accepted legitimacy. UN وهذه اﻷسلحة تختلف عن أسلحة الدمار الشامل من حيث أن اﻷسلحة التقليدية تتمتع بقدر أكبر من الشرعية المقبولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more