His delegation hoped that those countries which had not supported the draft resolution would come to appreciate its importance. | UN | وأعرب عن أمل وفد بلده في أن تنتهي البلدان التي لم تؤيد مشروع القرار إلى الاقتناع بأهميته. |
Her delegation hoped that the information centre in Colombia would be able to take advantage of such training. | UN | وأعربت عن أمل وفد بلدها في أن يتمكن مركز الإعلام في كولومبيا من الاستفادة بهذا التدريب. |
His delegation hoped that the draft resolution would be adopted by consensus. | UN | وأعرب عن أمل وفد بلده في اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
Her delegation hoped that the draft resolution would be adopted by consensus. | UN | وأعربت عن أمل وفد بلدها في اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
His delegation hoped that the draft resolution would be adopted by consensus. | UN | وأعرب عن أمل وفد اليابان في اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
Her delegation hoped that the report requested in the draft resolution would assist Member States in demonstrating stronger support for the Development Account. | UN | وأعربت عن أمل وفد بلادها في أن يساعد التقرير المطلوب في مشروع القرار الدول الأعضاء على إظهار دعم أقوى لحساب التنمية. |
His delegation hoped that the Committee would contribute thereto throughout the preparatory process. | UN | وأعرب عن أمل وفد بلده في أن تسهم اللجنة في هذا الشأن طوال العملية التحضيرية للمؤتمر المذكور. |
His delegation hoped that the positive momentum following the Plenary Meeting would be maintained until the 2015 deadline. | UN | وأعرب عن أمل وفد بلده في المحافظة على الزخم الإيجابي بعد الإجتماع العام حتى الموعد النهائي في عام 2015. |
Her delegation hoped the draft resolution would be adopted by consensus. | UN | وأعربت عن أمل وفد بلدها في اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
His delegation hoped that the fourth session of the Conference of the Parties would bring significant progress to that end. | UN | وأعرب عن أمل وفد بلده في أن يتم في الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف إحراز تقدم ملموس نحو تحقيق هذه الغاية. |
Her delegation hoped that a number of women judges would be nominated by their Governments and elected to the Court. | UN | وأعربت عن أمل وفد بلدها في أن تسمي الحكومات بعض القاضيات وأن ينتخبن في المحكمة. |
His delegation hoped that account would be taken of those problems and a new deadline established. | UN | وأعرب عن أمل وفد بلده في أن تراعى تلك المشاكل وأن يحدد موعد نهائي جديد. |
His delegation hoped that the Governments of those countries would assume their responsibilities in that connection. | UN | وأعرب عن أمل وفد بلده في أن تضطلع حكومات تلك البلدان بمسؤولياتها في ذلك الصدد. |
His delegation hoped that that proposal would be taken into account in the future. | UN | وأعرب عن أمل وفد بلده في أن يؤخذ هذا الاقتراح في الاعتبار في المستقبل. |
His delegation hoped that the draft resolution would be adopted by consensus. | UN | وأعرب عن أمل وفد بلده في أن يتم اعتماد مشروع القرار بتوافق اﻵراء. |
His delegation hoped for speedy progress in that area. | UN | وأعرب عن أمل وفد بلده في أن يتحقق تقدم سريع في ذلك المجال. |
His delegation hoped that a compromise solution could be found to the one outstanding issue on the scope of application of the convention. | UN | وأعرب عن أمل وفد بلده في أن يمكن إيجاد حل توفيقي للمسألة المعلقة الوحيدة المتعلقة بنطاق تطبيق الاتفاقية. |
Her delegation hoped that the Human Rights Council, guided by the principles of universality, impartiality, objectivity and non-selectivity, would strengthen the United Nations in promoting human rights in all regions of the world. | UN | ثم أعربت عن أمل وفد بلدها في أن يعزز مجلس حقوق الإنسان، بهدي من مبادئ الشمولية والنزاهة والموضوعية وعدم الانتقائية، الأمم المتحدة في النهوض بحقوق الإنسان في كل مناطق العالم. |
His delegation hoped for a successful conclusion to the Doha Round of trade negotiations. | UN | وأعرب عن أمل وفد بلده في التوصل إلى اختتام ناجح لجولة الدوحة للمفاوضات التجارية. |
His delegation hoped that that subsequent discussion would result in significant changes. | UN | وأعرب عن أمل وفد بلاده في أن تنتج عن المناقشة التالية تغييرات جوهرية. |