"عن أي من" - Translation from Arabic to English

    • about any of
        
    • for any of
        
    • any of the
        
    • of any of
        
    • on any
        
    • from any of
        
    • for any such
        
    • any visa
        
    • from either
        
    • which of the
        
    The Commission was not in a position to obtain detailed information about any of these groups nor did it meet with any persons openly affiliated with them. UN ولم تتمكن اللجنة من الحصول على معلومات مفصلة عن أي من هذه الجماعات كما أنها لم تلتق بأي أشخاص ينتمون علنا إليها.
    Because he doesn't know about any of this, does he? Open Subtitles لأنه لا يعرف شيئًا عن أي من هذا، صحيح؟
    No one has claimed responsibility for any of these attacks. UN ولم يعلن أحد مسؤوليته عن أي من هذه الهجمات.
    I am therefore not in a position to release these reports or indeed divulge any of the contents. UN وعليه فإنني لست في وضع يسمح لي بإصدار هذه التقارير أو الكشف عن أي من محتوياتها.
    In addition, MONUC has indicated to the Group that at no stage was it informed by the Congolese authorities of any of these shipments, making it difficult to monitor the arms embargo. UN وإضافة إلى ذلك، أشارت البعثة إلى أن السلطات الكونغولية لم تبلّغ الفريق في أي مرحلة من المراحل، عن أي من هذه الشحنات، مما جعل من الصعب رصد حظر الأسلحة.
    The Committee is concerned by this development and recommends that the Secretary-General be requested to report on any trends in this regard. UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء هذا التطور، وتوصي بأن يطلب من الأمين العام تقديم تقرير عن أي من الاتجاهات في هذا الصدد.
    No country can claim to be immune from any of the problems we are facing today, which need common solutions. UN ولا يمكــن ﻷي بلــد الادعاء أنه بمنأى عن أي من المشاكل التي تواجهنا اليوم، والتي تحتاج الى حلول مشتركة.
    After their return to their homes of origin all such refugees and displaced persons have the right to have restored to them property of which they were deprived in the course of the conflict and to be compensated for any such property that cannot be restored. UN فبعد عودة هؤلاء اللاجئين واﻷشخاص المشردين إلى بيوتهم اﻷصلية يكون لهم جميعاً الحق في أن تعاد إليهم ممتلكاتهم التي حرموا منها في أثناء النزاع، وفي أن تدفع لها تعويضات عن أي من هذه الممتلكات التي لا يمكن استردادها.
    Hey, hey, I don't wanna hear about any of that. Open Subtitles مهلا، مهلا، أنا لا أريد أن أسمع عن أي من ذلك.
    I don't think you have to worry about any of that stuff. Open Subtitles أنا لا أعتقد أن لديك ما يدعو للقلق عن أي من تلك الأشياء.
    I don't want you telling your friends or your teachers about any of this. Open Subtitles لا أريدكم أن تخبروا رفاقكم أو معلميكم عن أي من هذا.
    To date no one has been held criminally responsible for any of these alleged extra-judicial killings. UN وحتى الآن لم يحمّل أحد مسؤولية جنائية عن أي من أعمال القتل المزعومة هذه خارج إطار القانون.
    In view of the evidence provided, the Panel is unable to recommend compensation for any of the loss items. UN 219- ونظرا إلى الأدلة المقدمة، لا يستطيع الفريق أن يوصي بدفع تعويض عن أي من البضائع المفقودة.
    No group claimed responsibility for any of the bombings. UN ولم تدّع أية مجموعة المسؤولية عن أي من عمليات تفجير القنابل.
    The parties may exclude the application of this Convention or derogate from or vary the effect of any of its provisions. UN يجوز للأطراف استبعاد سريان هذه الاتفاقية أو الخروج عن أي من أحكامها أو تغيير مفعوله.
    The parties may exclude the application of this Convention or derogate from or vary the effect of any of its provisions. UN حرية الأطراف يجوز للأطراف استبعاد سريان هذه الاتفاقية أو الخروج عن أي من أحكامها أو تغيير مفعوله.
    More information on any such activities would be welcome. UN وقالت إنها ترحب بأية معلومات إضافية عن أي من هذه الأنشطة.
    The Government’s report does not provide information on any of the five cases of disappearances involving seven persons described in the second memorandum. UN غير أن تقرير الحكومة لا يقدم معلومات عن أي من القضايا الخمس للاختفاء والتي تتعلق بسبعة أشخاص جاء وصفهم في المذكرة الثانية.
    R11 Uses of residual materials obtained from any of the operations numbered R1-R10 UN R11 استخدامات المواد المتبقية الناتجة عن أي من العمليات المرقمة من 1R إلى 10R
    Further, as the UNROP agreement is silent as to the manner of establishing the relevant value, the Panel finds that compensation for any such items should be based on the lower of the actual repair cost and 20 per cent of the Panel’s assessment of the property’s value prior to Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. UN 55- وفضلاً عن ذلك، ولما كان الاتفاق قد خلا من أية إشارة إلى طريقة تحديد القيمة، فقد خلص الفريق إلى ضرورة الاستناد في تقدير التعويض عن أي من هذه الأصناف إلى القيمة الأدنى من تكلفة التصليح الفعلية ونسبة 20 في المائة من تقييم الفريق لقيمة الممتلكات قبل غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Have your visa-issuing authorities identified any visa applicant whose name appears on the List? UN هل كشفت سلطات إصدار التأشيرات في بلدكم عن أي من مقدمي الطلبات المدرجة أسماؤهم على القائمة؟
    This was carried out by groups possibly splitting from either of the parties. UN ويقوم بهذه الأعمال الجماعات التي يحتمل أنها انشقت عن أي من الطرفين.
    Similarly, once a decision has been taken on a petition, it is not clear whether the Ombudsperson can make any public disclosure as to which of the three options was employed in reaching that conclusion. UN وليس واضحا أيضا إن كان بإمكان أمينة المظالم، بعد اتخاذ قرار بشأن التماس، أن تكشف عن أي من الخيارات الثلاثة استُخدم في التوصل إلى اتخاذ ذلك القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more