The observers for Israel, Palestine and the Syrian Arab Republic made statements, as concerned countries, or parties. | UN | وأدلى المراقبون عن إسرائيل والجمهورية العربية السورية وفلسطين ببيانات، بوصف بلدانهم بلداناً أو أطرافاً معنية. |
In the ensuing discussion, comments were made and questions were raised by the observer for Israel. | UN | وفي المناقشة التي تلت ذلك، أدلى بتعليقات وطرح أسئلة المراقب عن إسرائيل. |
In the ensuing discussion, comments were made and questions were raised by the observer for Israel. | UN | وفي المناقشة التي تلت ذلك، أدلى بتعليقات وطرح أسئلة المراقب عن إسرائيل. |
It is only to divert world attention from Israel. | UN | إنه مجرد محاولة لتحويل أنظار العالم عن إسرائيل. |
In the ensuing discussion, comments were made and questions were raised by the observer for Israel. | UN | وفي المناقشة التي تلت ذلك، أدلى بتعليقات وطرح أسئلة المراقب عن إسرائيل. |
In the ensuing discussion, comments were made and questions were raised by the observer for Israel. | UN | وفي المناقشة التي تلت ذلك، أدلى بتعليقات وطرح أسئلة المراقب عن إسرائيل. |
In the ensuing discussion, comments were made and questions were raised by the observer for Israel. | UN | وفي المناقشة التي تلت ذلك، أدلى بتعليقات وطرح أسئلة المراقب عن إسرائيل. |
In the ensuing discussion, comments were made and questions were raised by the observer for Israel. | UN | وفي المناقشة التي تلت ذلك، أدلى بتعليقات وطرح أسئلة المراقب عن إسرائيل. |
136. Statements in connection with the draft resolution were made by the observers for Israel and Lebanon. | UN | 136- وأدلى كل من المراقب عن إسرائيل والمراقب عن لبنان ببيان فيما يتعلق بمشروع القرار. |
The observer for Israel and the observer for Palestine made statements, as concerned countries or parties, on the reports. | UN | وأدلى المراقبان عن إسرائيل وفلسطين، ببيانين بشأن التقريرين ذي الصلة، باعتبار بلديهما بلدين معنيين بالأمر. |
The observers for Israel and Lebanon made statements, as concerned countries, on the relevant reports. | UN | وأدلى المراقبان عن إسرائيل ولبنان، ببيانين بشأن تقريري البعثتين ذات الصلة، باعتبار بلديهما بلدين معنيين بالأمر. |
The observers for Israel and Palestine made statements, as concerned countries, or parties. | UN | وأدلى المراقبان عن إسرائيل وفلسطين ببيانين، بوصف بلديهما بلدين أو طرفين معنيين. |
The observers for Israel and Palestine made statements, as concerned countries, or parties. | UN | وأدلى المراقبان عن إسرائيل وفلسطين ببيانين، بوصف بلديهما بلدين أو طرفين معنيين. |
The observers for Israel and Palestine made statements, as concerned countries, or parties. | UN | وأدلى المراقبان عن إسرائيل وفلسطين، ببيانين، بوصف بلديهما بلدين أو طرفين معنيين. |
During the ensuing interactive dialogue, the observers for Israel and Palestine, as concerned parties, made statements on the report. The observer for Luxembourg addressed questions to the Special Rapporteur, to which he responded. | UN | وأثناء الحوار التفاعلي الذي تلا ذلك، أدلى ببيان فيما يتعلق بالتقرير كلٌّ من المراقبين عن إسرائيل وفلسطين بوصفهما طرفين معنيين.كما وجَّه المراقب عن لكسمبرغ أسئلة إلى المقرر الخاص، فرد عليها. |
Here Shabtai Rosenne, for Israel, argued: | UN | وفيما يلي رأي شابتاي روزان بالنيابة عن إسرائيل: |
The observer for Israel reported on the development of services focusing on the needs of certain segments of the population, such as women and youth. | UN | وأبلغ المراقب عن إسرائيل عن تطوير خدمات تركّز على احتياجات شرائح معينة من السكان، كالنساء والشباب اليافعين. |
During absolute closures, Gaza is completely isolated from Israel, the West Bank and Egypt. | UN | وأثناء اﻹغلاق المطلق، تعزل غزة كليا عن إسرائيل والضفة الغربية ومصر. |
However, many permits were also granted in settlements far from Israel. | UN | إلا أن العديد من الرخص مُنحت أيضا في مستوطنات بعيدة عن إسرائيل. |
On behalf of Israel and the Jewish people, I extend that hand again today. | UN | بالنيابة عن إسرائيل والشعب اليهودي، أمد تلك اليد مرة أخرى اليوم. |
The Syrian representative's words said nothing about Israel but spoke volumes about the regime he represented. | UN | وقالت إن العبارات التي نطق بها الممثل السوري لا تقول شيئاً عن إسرائيل بقدر ما تتكلم باستفاضة عن النظام الذي يمثله. |
In addition to the above-mentioned activities, Habitat International Coalition participated in a joint submission to the Committee on the Elimination of Racial Discrimination on China and submitted a parallel report on Israel. | UN | علاوة على الأنشطة المذكورة أعلاه، شارك الائتلاف الدولي للموئل في تقديم تقرير مشترك عن الصين إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري كما قدم تقريرا موازيا عن إسرائيل. |
Demolition and eviction orders continue to be issued by Israel in its fervent drive to clear large swaths of Palestinian land of its indigenous inhabitants. | UN | وما زالت أوامر الهدم والطرد تصدر عن إسرائيل في اندفاعها المحموم إلى إخلاء رقع كبيرة من الأرض الفلسطينية من سكانها الأصليين. |
Its aim was to defend Israel, the only party in the region that has not signed the conventions on weapons of mass destruction. | UN | وجرى كل ذلك دفاعا عن إسرائيل الطرف الوحيد في المنطقة الذي لم يوقع هذه الاتفاقيات الخاصة بأسلحة الدمار الشامل. |
It referred to Israel as an occupying power violating international law. | UN | وتحدثت عن إسرائيل بوصفها سلطة قائمة بالاحتلال تنتهك القانون الدولي. |