The ERTs shall refrain from making any political judgement. | UN | وتمتنع أفرقة الاستعراض عن إصدار أي حكم سياسي. |
Briefing on the release of the International Telecommunication Union's annual report Measuring the Information Society 2013 (organized by the International Telecommunication Union (ITU)) | UN | إحاطة عن إصدار التقرير السنوي للاتحاد الدولي للاتصالات المعنون قياس مجتمع المعلومات لعام 2013 (ينظمها الاتحاد الدولي للاتصالات) |
However, it was not the Department's responsibility to issue passes or monitor the content of meetings. | UN | غير أن الإدارة ليست مسؤولة عن إصدار أذونات الدخول أو رصد محتوى الاجتماعات. |
The Procurement Team is responsible for issuing and managing the delegations to all the peacekeeping and special political missions in the field. | UN | وفريق المشتريات مسؤول عن إصدار وإدارة التفويضات الممنوحة إلى جميع بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة في الميدان. |
Expressing concern about the possible consequences of the enactment by Israel, the occupying Power, of military orders regarding the detention, imprisonment and deportation of Palestinian civilians from the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and recalling in this regard the prohibition under international humanitarian law of the deportation of civilians from occupied territories, | UN | وإذ يعرب عن قلقه إزاء العواقب التي يمكن أن تنشأ عن إصدار إسرائيل، بوصفها السلطة القائمة بالاحتلال، أوامر عسكرية باحتجاز وسجن وإبعاد مدنيين فلسطينيين عن الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وإذ يذكّر في هذا الشأن بأن القانون الإنساني الدولي يحظر إبعاد المدنيين عن أراض محتلة، |
The Team updated the Bureau on the issuance of Special Notices and cooperated with the Bureau on improving the quality of the information presented in the Notices. | UN | ووافى الفريق المكتب بمعلومات مستكملة عن إصدار النشرات الخاصة، وتعاونَ مع المكتب لتحسين نوعية المعلومات الواردة في النشرات. |
The Congress resulted in the publication of a paper entitled " Restorative justice in Costa Rica: theoretical and practical approaches " ; | UN | وتمخّض المؤتمر عن إصدار ورقة معنونة " المقاربات النظرية والعملية للعدالة التصالحية في كوستاريكا " ؛ |
The Secretary-General is not required to report the promulgation of administrative instructions to the General Assembly. | UN | والأمين العام غير ملزم بإبلاغ الجمعية العامة عن إصدار الأوامر الإدارية. |
We call upon the international community to dissuade Khartoum from issuing threats against the Republic of South Sudan, whether explicitly or implicitly. | UN | ونهيب بالمجتمع الدولي أن يثني الخرطوم عن إصدار تهديدات ضد جمهورية جنوب السودان، سواء كانت هذه التهديدات صريحة أو ضمنية. |
The roundtable resulted in the production of a brochure of the roundtable proceedings; | UN | وتمخضت المائدة المستديرة عن إصدار منشور عن وقائعها. |
At the same time, they should refrain from making statements justifying or supporting such acts on the grounds of cultural or religious sensitivities. | UN | وفي الوقت ذاته، يجب عليها الامتناع عن إصدار تصريحات تبرر أو تؤيد هذه الأعمال بحجة الحساسيات الثقافية أو الدينية. |
The Committee has refrained from making any judgement on statements by the Governments and institutions in both countries. | UN | - تحجم اللجنة عن إصدار أي أحكام بشأن البيانات التي تصدرها الحكومتان والمؤسسات في كلا البلدين. |
The European Union should refrain from making statements that targeted the unity and security of the Sudan and attempted to undermine the Peace Agreement. | UN | وينبغي للاتحاد الأوروبي أن يمتنع عن إصدار بيانات تستهدف وحدة السودان وأمنه وتحاول تقويض اتفاق السلام. |
Briefing on the release of the International Telecommunication Union's annual report Measuring the Information Society 2013 (organized by the International Telecommunication Union (ITU)) | UN | إحاطة عن إصدار التقرير السنوي للاتحاد الدولي للاتصالات المعنون قياس مجتمع المعلومات لعام 2013 (ينظمها الاتحاد الدولي للاتصالات) |
Briefing on the release of the International Telecommunication Union's annual report Measuring the Information Society 2013 (organized by the International Telecommunication Union (ITU)) | UN | إحاطة عن إصدار التقرير السنوي للاتحاد الدولي للاتصالات المعنون قياس مجتمع المعلومات لعام 2013 (ينظمها الاتحاد الدولي للاتصالات) |
However, she was still concerned about how the extra costs arising from the proposal to issue documents in Chinese and Arabic would be met. | UN | غير أنها ما زالت قلقة على الطريقة التي ستُدفع بها التكاليف الإضافية الناتجة عن إصدار الوثائق باللغتين العربية والصينية. |
However, since 1991 the ICMC had ceased to issue such documents. | UN | بيد أنه منذ عام ١٩٩١ كانت لجنة الهجرة الكاثوليكية الدولية قد توقفت عن إصدار تلك الوثائق. |
The Ministry is responsible for issuing regulations in the area of industrial pollution, risk and accidents control, as well as for inspection activities through the work of the Ecological Inspection. | UN | وهذه الوزارة مسؤولة عن إصدار اللوائح في مجال التلوّث الصناعي، والحد من الأخطار والحوادث، فضلاً عن أنشطة التفتيش عن طريق العمل الذي تضطلع به إدارة التفتيش الإيكولوجي. |
Expressing concern about the possible consequences of the enactment by Israel, the occupying Power, of military orders regarding the detention, imprisonment and deportation of Palestinian civilians from the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and recalling in this regard the prohibition under international humanitarian law of the deportation of civilians from occupied territories, | UN | وإذ يعرب عن قلقه إزاء العواقب التي يمكن أن تنشأ عن إصدار إسرائيل، بوصفها السلطة القائمة بالاحتلال، أوامر عسكرية باحتجاز مدنيين فلسطينيين وسجنهم وإبعادهم عن الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وإذ يذكّر في هذا الشأن بأن القانون الإنساني الدولي يحظر إبعاد المدنيين عن أراضٍ محتلة، |
Reports on the issuance of a complete text of financial regulations pursuant to the amendment approved by the General Conference in decision GC.11/Dec.17, and the revised financial rules of UNIDO, in accordance with financial regulation 12.1. | UN | يفيد هذا التقرير عن إصدار نص كامل للنظام المالي وفقا للتعديل الذي وافق عليه المؤتمر العام في المقرر م ع-11/م-17، وإصدار قواعد اليونيدو المالية المنقحة، وفقا للبند 12-1 من النظام المالي. |
That initiative had led to the publication of a 33—volume collection, available for consultation in the Palais des Nations library, of a series of proposed legislative amendments, which had been presented to the President of Mexico, who had consequently conveyed them to the governments of all the states of the Union. | UN | وتمخضت هذه المبادرة عن إصدار مؤلف من 33 جزءاً، توجد نسخة منه في مكتبة قصر الأمم، ويتضمن مجموعة من الاقتراحات بتعديلات تشريعية قدمت إلى رئيس الجمهورية الذي أحالها إلى حكومة كل ولاية من ولايات الاتحاد. |
The review has led to the promulgation of several new statutes, in particular concerning public procurement and public contracts. | UN | وأسفر هذا الاستعراض عن إصدار عدة قوانين جديدة، تتعلق على وجه الخصوص بالمشتريات العمومية والعقود العمومية. |
However, it called upon Japan to refrain from issuing scientific catch permits for two proposed programmes, one in the southern hemisphere and the other in the western North Pacific. | UN | بيد أنها دعت اليابان الى الكف عن إصدار تراخيص للصيد لﻷغراض العلمية بالنسبة لبرنامجين مقترحين أحدهما في نصف الكرة الجنوبي واﻵخر في شمال غربي المحيط الهادئ. |
The Section is also responsible for the production of daily cash projections to aid the Investment Officers in the proper management of cash. | UN | كما أن القسم مسؤول عن إصدار التوقعات النقدية اليومية لمساعدة موظفي الاستثمارات على إدارة النقدية بصورة سليمة. |
A gender and development information network directory, to be linked with the Internet, was issued as a result. | UN | وقد أسفر هذا عن إصدار دليل شبكة معلومات دور الجنســين فــي التنمــية، الــذي ســيربط بشبكة انترنت. |
No " compelling reason " for Court to use its discretionary power not to give an advisory opinion. | UN | لا يوجد " سبب قاهر " يلزم المحكمة باستعمال سلطتها التقديرية في الامتناع عن إصدار فتوى. |
Judges have also become reluctant to order the authorities to produce missing persons, as they do not expect these instructions to be respected. | UN | كما أن القضاة أخذوا يتمنّعون عن إصدار أوامر للسلطات لجلب الأشخاص المختفين، حيث إنهم لا يتوقعون الامتثال لتعليماتهم. |