"عن إلغاء" - Translation from Arabic to English

    • the abolition
        
    • on cancellation
        
    • on the cancellation
        
    • from the cancellation
        
    • cancellation of
        
    • the abolishment
        
    • the elimination
        
    • of the cancellation
        
    • to the cancellation
        
    • abolished
        
    • the repeal
        
    • about canceling
        
    The initiative also resulted in the abolition of several driver positions, as reflected in the staffing proposal. UN وأسفرت هذه المبادرة أيضا عن إلغاء عدة وظائف لسائقين، كما يتضح من مقترح ملاك الموظفين.
    Savings on cancellation of prior period obligations UN الوفورات الناتجة عن إلغاء التزامات من الفترات السابقة
    Savings on the cancellation of obligations from the prior biennium UN وفورات نتجت عن إلغاء التزامات من فترة السنتين السابقة
    This increase is primarily due to savings resulting from the cancellation of prior period obligations. UN وتعزى هذه الزيادة بصفة رئيسية إلى الوفورات الناجمة عن إلغاء التزامات ترجع إلى الفترة السابقة.
    The merger of the two sections will result in the abolishment of one post. UN وسيسفر دمج كلا القسمين عن إلغاء وظيفة واحدة.
    The workload resulting from the elimination of the Security Guard post would be accommodated through outsourced security services in Belgrade. UN أما حجم العمل الناجم عن إلغاء وظيفة حارس الأمن فيتم استيعابه من خلال أداء خدمات الأمن في بلغراد بواسطة مصادر خارجية.
    It follows that the losses arising out of the cancellation of the contracts were not a direct result of the invasion and occupation of Kuwait. UN ويتبع ذلك أن الخسائر التي نجمت عن إلغاء العقدين لم تكن نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت. التوصية
    The reduction in the number of uniformed personnel trained in the sectors was owing to the cancellation of sessions for operational reasons linked to the preparations for national elections and the influx of refugees UN نجم الانخفاض في عدد الأفراد النظاميين المدربين في القطاعات عن إلغاء الدورات لأسباب تشغيلية تتعلق بالاستعداد للانتخابات الوطنية وتدفق اللاجئين
    The Minister for Education publicly advocated for the abolition of corporal punishment in schools. UN ودافع وزير التعليم علناً عن إلغاء العقوبة البدنية في المدارس.
    The volume decrease related to the abolition of a National Programme Officer post amounting to $72,500. UN وانخفاض الميزانية الناجم عن إلغاء احدى الوظائف يبلغ 500 72 دولار.
    Short of that, caseloads emanating from the abolition of permanent contracts will overwhelm the new system of administration of justice. UN وعدا ذلك، سينهمر على النظام الجديد لإقامة العدل سيل من القضايا الناتجة عن إلغاء العقود الدائمة.
    (i) Transfer of $250 million in unencumbered balances from fiscal year 2005 and savings on cancellation of prior-period obligations under peacekeeping operations UN ' 1` ' 1` تحويل مبلغ 250 مليون دولار كأرصدة غير مربوطة من السنة المالية 2005 ووفورات ناتجة عن إلغاء التزامات من الفترة السابقة في إطار بند عمليات حفظ السلام
    Savings on cancellation of prior biennium obligations further increased the excess of income over expenditure by Euro0.6 million and thus the net surplus for the period amounted to Euro2.0 million. UN وبسب الوفر الناجم عن إلغاء التزامات فترة السنتين السابقة ازداد هذا الفائض في الإيرادات على النفقات بمبلغ آخر قدره 0.6 مليون يورو، وبذلك أصبح الفائض الصافي للفترة 2.0 مليون يورو.
    Savings on the cancellation of prior-period obligations of the United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina UN الوفورات الناتجة عن إلغاء التزامات من الفترات السابقة لبعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك
    46. The savings on the cancellation of prior-period obligations for the period under review amounted to $13.2 million, compared with $16.2 million for the preceding financial period. UN 46 - بلغت الوفورات الناجمة عن إلغاء التزامات الفترات السابقة للفترة قيد الاستعراض 13.2 مليون دولار، بالمقارنة مع 16.2 مليون دولار للفترة المالية السابقة.
    Unutilized balances also resulted from the cancellation of a requirement for operational maps. UN ونشأت اﻷرصدة غير المستخدمة أيضا عن إلغاء أحد الاحتياجات في إطار بند خرائط العمليات.
    the abolishment of the Electoral Division results in the abolishment of 153 United Nations Volunteer posts. UN نجم إلغاء الشعبة الانتخابية عن إلغاء 153 وظيفة من وظائف متطوعي الأمم المتحدة.
    It is the Committee's understanding that the slippage in the trial schedule is responsible for the elimination of a lower-than-anticipated number of positions funded under general temporary assistance. UN وعلى النحو الذي تتفهمه اللجنة فإن تأخر الجدول الزمني للمحاكمة هو المسؤول عن إلغاء عدد أقل مما كان متوقعا من الوظائف الممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    The announcement in Abu Dhabi in September 1993 of the cancellation of the forthcoming visit to Tehran was indeed a matter of surprise. UN وجاء الاعلان الذي صدر في ابو ظبي في شهر أيلول/سبتمبر عن إلغاء الزيارة المقبلة الى طهران مفاجأة بالفعل.
    Income also included savings due to the cancellation of prior period obligations in the amount of $73,712, net interest income of $19,124 and a net loss of $21,575 from fluctuations in exchange rates. UN وشملت الإيرادات أيضا وفورات نجمت عن إلغاء التزامات للفترة السابقة مقدارها 712 73 دولارا، وإيرادات صافية من الفوائد مقدارها 124 19 دولارا، ونجم عن التقلبات في أسعار الصرف خسارة صافية قدرها 575 21 دولارا.
    85. On taking power, Bokassa dissolved the democratic institutions, suppressed the MESAN Steering Committee and abolished the Constitution. UN 85- بوكاسا: بدأ فور تسلمه السلطة بحل المؤسسات الديمقراطية، وإزالة اللجنة التنفيذية للحركة، وأعلن عن إلغاء الدستور.
    It also campaigns for the repeal of laws that form a legal barrier to the advancement of women. UN وهي تدافع أيضا عن إلغاء القوانين التي تشكل حاجزا قانونيا يحول دون النهوض بالمرأة.
    That's not about canceling the party. Open Subtitles إذا أضطررت لذلك وهذا ليس عن إلغاء الحفله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more