"عن اتفاقها مع" - Translation from Arabic to English

    • agreed with
        
    • concurred with
        
    • agrees with
        
    She also agreed with the observer for Canada that there were other issues requiring the Commission's attention. UN وأعربت أيضا عن اتفاقها مع ممثلة كندا على أن هناك مسائل أخرى تحتاج إلى عناية اللجنة بها.
    She agreed with the representative of Spain that it was in everyone's interests to have a single solution to the issue at hand. UN وأعربت عن اتفاقها مع ممثل إسبانيا في أنه من صالح الجميع أن يكون هناك حل واحد للمسألة.
    She therefore agreed with the Advisory Committee that the Fifth Committee should authorize the amount originally requested by the Secretary-General. UN وأعربت لذلك عن اتفاقها مع اللجنة الاستشارية على وجوب أن تأذن اللجنة الخامسة بالمبلغ اﻷصلي الذي طلبه اﻷمين العام.
    She concurred with the proposals before the Commission, especially in regard to the establishment of links with career development. UN وأعربت عن اتفاقها مع المقترحات المعروضة على اللجنة، لا سيما فيما يتعلق بإقامة صلات مع التطوير الوظيفي.
    She concurred with comments made on the importance of measuring impact, including through the use of appropriate performance indicators. UN وأعربت عن اتفاقها مع التعليقات بشأن أهمية قياس الأثر، بما في ذلك من خلال استخدام مؤشرات الأداء المناسبة.
    South Africa agrees with the Secretary-General that his report and this debate should contribute to the building of consensus among ourselves as to how to take this concept to the point where it can be implemented. UN وتعرب جنوب أفريقيا عن اتفاقها مع الأمين العام في أن تقريره وهذه المناقشة ينبغي أن يسهما في بناء توافق في الآراء بيننا بشأن كيفية الانتقال بهذا المفهوم إلى النقطة التي يمكن عندها تنفيذه.
    389. UNICEF agreed with the Board's recommendation that it issue an instruction on the follow-up of external audit recommendation. UN 389 - وأعربت اليونيسيف عن اتفاقها مع توصية المجلس بأن تقوم بإصدار تعليمات بشأن متابعة توصيات مراجعي الحسابات الخارجيين.
    She agreed with Ms. Shin's comments on the inequalities of the law on inheritance. UN وأعربت عن اتفاقها مع تعليقات السيدة شين بشأن الاختلافات في قانون الميراث.
    Lastly, she agreed with the comments of previous speakers regarding violence against women. UN وأخيرا، أعربت عن اتفاقها مع التعليقات التي أبدتها المتكلمات السابقات فيما يتعلق بالعنف ضد المرأة.
    Secondly, she agreed with the representative of Switzerland: all the recommendations contained in the Strategic Guidance Document should be taken into account. UN وثنّت معربةً عن اتفاقها مع ممثل سويسرا بشأن ضرورة مراعاة جميع التوصيات الواردة في وثيقة الإرشادات الاستراتيجية.
    ACC agreed with that approach and guidelines were issued to headquarters and field structures of United Nations system organizations. UN وأعربت لجنة التنسيق الادارية عن اتفاقها مع هذا النهج، وصدرت المبادئ التوجيهية الى هياكل المقار والهياكل الميدانية لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    It reiterated its support for the mandate of the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO), which should include human rights monitoring, and agreed with the Secretary-General's view that MINURSO was an important guarantor of the ceasefire. UN وتؤكد من جديد دعمها لولاية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، التي ينبغي أن تشمل رصد حقوق الإنسان، وتعرب عن اتفاقها مع الأمين العام في رأيه بأن البعثة هي أهم ضامن لوقف إطلاق النار.
    They agreed with the approach to the assessments and looked forward to more assessments in the run up to country programme finalization. UN وأعربت الوفود عن اتفاقها مع النهج المتبع في التقييمات وعن تطلعها لإجراء مزيد من التقييمات في المرحلة السابقة للانتهاء من البرامج القطرية.
    They agreed with the approach to the assessments and looked forward to more assessments in the run up to country programme finalization. UN وأعربت الوفود عن اتفاقها مع النهج المتبع في التقييمات وعن تطلعها لإجراء مزيد من التقييمات في المرحلة السابقة للانتهاء من البرامج القطرية.
    41. Ms. Wedgwood agreed with the amendment suggested by Mr. Amor. UN 41 - السيدة ويدجوود: أعربت عن اتفاقها مع التعديل الذي اقترحه السيد عمر.
    303. The Department agreed with the Board's recommendation that it implement a comprehensive human resources plan in order to attract and retain the best qualified and most experienced staff members. UN 303- وأعربت إدارة عملية حفظ السلام عن اتفاقها مع توصية المجلس بأن تقوم بتنفيذ خطة شاملة للموارد البشرية حتى يتسنى لها اجتذاب أفضل العناصر المؤهلة والمتمتعة بالخبرة من الموظفين.
    In the vast majority of cases, the Administrations have concurred with the Board's recommendations and have proceeded to implement them where appropriate. UN وفي الغالبية العظمى من الحالات، أعربت الإدارات عن اتفاقها مع توصيات المجلس وشرعت في تنفيذها، حسب الاقتضاء.
    She concurred with other speakers who had alluded to the importance of dialogue in resolving political problems. UN وأعربت عن اتفاقها مع متحدثين آخرين أشاروا إلى أهمية الحوار في حل المشاكل السياسية.
    She concurred with the observations made by the representatives of Brazil and Mexico regarding the constant growth of the budget for special political missions. UN وأعربت عن اتفاقها مع الملاحظات التي أدلى بها ممثلا البرازيل والمكسيك بشأن استمرار نمو ميزانية البعثات السياسية الخاصة.
    She concurred with other delegations in considering that part II was the core of the text. UN ٤١ - وأعربت عن اتفاقها مع وفود أخرى في اعتبار أن الجزء الثاني هو جوهر النص.
    While each mission had its own resource requirements, she concurred with the Advisory Committee that there should be a relationship between backstopping capacity and the overall scale of peacekeeping activities. UN وعلى الرغم من أن لكل بعثة احتياجاتها الخاصة بها من الموارد، فقد أعربت عن اتفاقها مع اللجنة الاستشارية بضرورة أن توجد علاقة بين القدرة على تقديم الدعم والحجم الكلي لأنشطة حفظ السلام.
    15. The Government of Costa Rica agrees with the informal drafting group that this article should be deleted and replaced by a new eighth preambular paragraph. UN ٥١- تعرب حكومة كوستاريكا عن اتفاقها مع فريق الصياغة غير الرسمي، فترحب باقتراح حذف هذه المادة وتحويلها إلى الفقرة الثامنة الجديدة من الديباجة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more