| However, capacity for accountability to and focus on the needs of marginalized groups, including indigenous people, needs to be strengthened. | UN | ومع ذلك، يتعين تعزيز القدرة على المساءلة عن احتياجات الفئات المهمشة والتركيز عليها، بما في ذلك السكان الأصليون. |
| Finally, she requested information on the needs of women refugees and displaced persons who were the victims of domestic violence. | UN | وطلبت أخيرا الحصول على معلومات عن احتياجات اللاجئات والمشردات اللواتي يقعن ضحية العنف المنـزلي. |
| Women are a very disadvantaged group and often victims of abuse and violence, and their needs are usually very different from those of men. | UN | والنساء فئة مستضعفة للغاية وغالبا ما تقعن ضحايا للاعتداء والعنف، كما أن احتياجاتهن تختلف عادة عن احتياجات الرجال. |
| He has a clearer picture of the needs of the country, as well as his interlocutors, whom he thanks again for their hospitality. | UN | إذ تصبح لديه صورة أوضح عن احتياجات البلد، وكذلك عن محاوريه، الذين يشكرهم ثانية على حفاوتهم به. |
| In addition, studies on the requirements for ESID were undertaken in Algeria, Morocco and Tunisia. | UN | وبالاضافة الى ذلك، تم إجراء دراسات عن احتياجات التنمية الصناعية المستدامة والمتوافقة مع البيئة في تونس والجزائر والمغرب. |
| In accordance with terms and conditions stipulated in funding agreements, donors were refunded amounts surplus to the requirements of specific projects which were completed. | UN | وفقا للشروط واﻷحكام المنصوص عليها في اتفاقات التمويل، يرد للمانحين المبالغ الفائضة عن احتياجات مشاريع محددة تم إنجازها. |
| the needs of the internally displaced cannot be dissociated from those of the broader population affected by crises. | UN | فاحتياجات المشردين داخليا لا يمكن فصلها عن احتياجات القطاع الأوسع للسكان المتأثرين بالأزمات. |
| Further information on the needs of countries was also gathered from organizations engaged in the workshops. | UN | وجمعت أيضاً معلومات أخرى عن احتياجات البلدان من المنظمات المشاركة في حلقات العمل. |
| While a thorough account was given of the food, water, shelter and health needs of the displaced, little information was provided on the needs of these populations for protection from violence. | UN | وفي حين أن بياناً شاملاً أُعطي عن احتياجات المشردين الى الغذاء والماء والمأوى وعن احتياجاتهم الصحية، قُدم قليل من المعلومات عن احتياجات هؤلاء السكان الى الحماية من العنف. |
| She introduced the work of a consortium of research groups that had been requested by the European Commission in 2008 to conduct a study on the needs of victims of terrorism with the aim of identifying possible reasons for the adoption of a specific recommendation relating to the rights of victims of terrorism. | UN | وقدمت أعمال مجمّع بحثي طلبت إليه المفوضية الأوروبية في عام 2008 إجراء دراسة عن احتياجات ضحايا الإرهاب بغية تحديد أسباب ممكنة لاعتماد توصية محدَّدة بشأن حقوق ضحايا الإرهاب. |
| As women have health needs different from those of men, this aspect requires special attention. | UN | ولما كانت الاحتياجات الصحية للمرأة تختلف عن احتياجات الرجل، فإن هذا الأمر يتطلب اهتماما خاصا. |
| A compilation of those assessments would provide a comprehensive picture of the needs of requesting and requested States. | UN | وسوف يتيح تجميع تلك التقييمات صورة شاملة عن احتياجات الدول الطالبة والدول متلقية الطلبات. |
| At the conclusion of the research, a clearer view of the needs of victims from the perspective of the victims themselves would be gained. | UN | وفي نهاية البحث، سيتم الخروج برأي واضح عن احتياجات الضحايا من منظور الضحايا أنفسهم. |
| The Advisory Committee recommends that the Secretary-General be requested to provide an update on the requirements for the secondary data centre at Headquarters in the above-mentioned upcoming report on the revised information and communications technology strategy and to provide more justification for the business case and cost/benefit analysis for each option. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يُطلب إلى الأمين العام تقديم ما يستجد من معلومات عن احتياجات مركز البيانات الثانوي في المقر في التقرير المقبل المشار إليه أعلاه عن الاستراتيجية المنقحة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتقديم المزيد من المبررات لإجراء دراسة جدوى وتحليل للتكاليف والفوائد المتعلقة بكل خيار. |
| Finally, Part II presents the support budget and provides detailed information on the requirements for 2008 and 2009 in terms of programmes (PG), programme support (PS) and management and administration (MA), and the related posts. | UN | وأخيراً يعرض الجزء الثاني ميزانية الدعم ويقدم معلومات مفصلة عن احتياجات عامي 2008 و2009 فيما يتعلق بالبرامج ودعم البرامج والتنظيم والإدارة، والوظائف ذات الصلة. |
| In the first quarter of 2008, an expert mission had conducted a thorough assessment of the requirements of the national police as well as possible adjustments to UNMIT police skill sets. | UN | وفي الربع الأول من عام 2008، أجرت بعثة خبراء تقييما شاملا عن احتياجات الشرطة الوطنية فضلا عن التعديلات التي يمكن إدخالها على مجموعات مهارات أفراد الشرطة التابعين للبعثة. |
| They have recognized that the conservation of biodiversity can not be dissociated from the needs of the local populations. | UN | وقد سلم أنصار حفظ الطبيعة بأنه لا يمكن فصل حفظ التنوع البيولوجي عن احتياجات السكان المحليين. |
| Parties reported on needs relating to the issue of data availability, collection and organization. | UN | وأبلغت الأطراف عن احتياجات تتصل بمسألة توفر البيانات وجمعها وتنظيمها. |
| In that regard, a detailed report on requirements and cost estimates for the project would be submitted to the General Assembly at its sixty-ninth session. | UN | وفي هذا الصدد، سيقدم تقرير مفصل عن احتياجات وتقديرات تكاليف المشروع إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين. |
| Such associations can also link members to potential partners in target export markets and serve as a coherent voice for the needs of the service industry; | UN | ويمكن لهذه الرابطات أيضاً أن تربط بين الأعضاء والشركاء المحتملين في أسواق الصادرات المستهدفة وأن تعبِّر بصوت واحد عن احتياجات صناعة الخدمات؛ |
| Besides, the king, he's rich! What about the needs of the people? | Open Subtitles | ،بالاضافة الى أن الملك غني، ماذا عن احتياجات النّاس؟ |
| 49. The delay in the deployment of 75 United Nations volunteers has resulted in requirements being lower than originally projected. | UN | ٤٩ - أسفر تأخر وزع ٧٥ من متطوعي اﻷمم المتحدة عن احتياجات أقل مما كان متوقعا في البداية. |