"عن استعدادها" - Translation from Arabic to English

    • its readiness
        
    • its willingness
        
    • ready
        
    • their willingness
        
    • their readiness
        
    • prepared to
        
    • willingness to
        
    • willing to
        
    • is willing
        
    • was prepared
        
    • readiness to
        
    • a willingness
        
    Finally, Indonesia expresses its readiness to participate constructively in the detailed discussions in the next round of our deliberations. UN وفي الختام، تعرب إندونيسيا عن استعدادها للمشاركة على نحو بناء في المناقشات التفصيلية أثناء جولة المداولات المقبلة.
    Cuba repeats its readiness to participate in it dynamically, flexibly and constructively. UN وتكرر كوبا الإعراب عن استعدادها للمشاركة فيها بصورة فعالة ومرنة وبناءة.
    Montenegro expressed its willingness to protect media freedoms and commitment to investigating fully all the cases of attacks on journalists. UN وأعربت الحكومة عن استعدادها لحماية حرية وسائط الإعلام وعن التزامها بالتحقيق الكامل في جميع حالات الاعتداء على الصحفيين.
    The United Nations stands ready to assist in all these important endeavours. UN وتعلن الأمم المتحدة عن استعدادها للمساعدة في كل هذه المساعي الهامة.
    To date, only 10 States have expressed their willingness to enforce the prison sentences of the International Tribunal. UN وحتى اﻵن، لم تعــرب سوى ١٠ دول عن استعدادها ﻹنفاذ أحكام السجن الصادرة عن المحكمة الدولية.
    Donors have expressed their readiness to support such efforts. UN وأعربت الجهات المانحة عن استعدادها لدعم هذه الجهود.
    The Government of Ghana is prepared to dispatch the required troops immediately. UN وقد أعربت حكومة غانا عن استعدادها ﻹرسال القوات اللازمة على الفور.
    The Department indicated its readiness to support regional cooperation in Africa. UN وأعربت إدارة أفريقيا عن استعدادها لدعم التعاون الإقليمي في أفريقيا.
    In this connection, Poland has expressed its readiness to include Polish seismic stations as auxiliary stations in the international monitoring system. UN وفي هذا الصدد، أعربت بولندا عن استعدادها لجعل المحطات البولندية لرصد الاهتزازات محطات مساعدة في صلب نظام الرصد الدولي.
    The Government of Sao Tome and Principe proclaims its readiness to participate in activities contributing to the alleviation of the suffering of the people of that region. UN وتعرب حكومة سان تومي وبرينسيبي عن استعدادها للمشاركة في الأعمال التي تسهم في تخفيف معاناة شعوب تلك المنطقة.
    France expressed its readiness to cooperate. UN وأعلنت عن استعدادها للتعاون في هذا الصدد.
    It has extended invitations to various mandate holders, thus expressing its readiness to cooperate with them further in the coming years. UN فقد وجهت دعوات إلى جهات متعددة مكلفة بولايات، معربة بذلك عن استعدادها لتعزيز التعاون معها في السنوات القادمة.
    The Government also expressed its willingness to cooperate further in the investigation of the killing of the five staff members. UN وأعربت الحكومة أيضا عن استعدادها للتعاون في سبيل إجراء المزيد من التحقيق في عملية قتل الموظفين الخمسة التابعين.
    The Ethiopian Broadcasting Authority has, however, expressed its willingness to air UNMEE programmes at a cost of approximately $54,419 per year. UN إلا أن هيئة الإذاعة الإريترية أعربت عن استعدادها لبث برامج البعثة بتكلفة تقدر بـ 419 54 دولارا في السنة.
    The Government of Armenia had on many occasions expressed its willingness to open the borders to Nakhichevan without any pre-conditions. UN وحكومة أرمينيا عبّرت في كثير من المناسبات عن استعدادها لفتح الحدود أمام منطقة ناخيشيفان دون أية شروط مسبقة.
    The SCO member States stand ready to step up their cooperation in the field of international information security. UN وتعرب الدول الأعضاء في المنظمة عن استعدادها لتكثيف تعاونها في مجال أمن المعلومات على الصعيد الدولي.
    At the same time, China is ready to participate actively in the reconstruction of the Palestinian self-rule areas. UN وفي الوقـــت ذاتـــه، تعلـن الصين عن استعدادها للمشاركة بنشاط في إعادة تعمير مناطق الحكم الذاتي الفلسطيني.
    Most political forces in Kosovo have welcomed this approach and expressed their willingness to work towards achieving the agreed-upon standards. UN ورحبت أغلبية القوى السياسية في كوسوفو بهذا النهج وأعربت عن استعدادها للعمل من أجل تحقيق المعايير المتفق عليها.
    Some delegations indicated their willingness to assist other States in enhancing their capacity to ensure effective protection. UN وتحدث بعض الوفود عن استعدادها لمساعدة الدول الأخرى على الارتقاء بقدرتها على ضمان الحماية الفعالة.
    Some delegations pledged their readiness to continue to remain in East Timor. UN وأعلنت بعض الوفود عن استعدادها للاستمرار في البقاء في تيمور الشرقية.
    His Government was prepared to engage in such dialogue and had participated in 18 rounds of bilateral talks on human rights and judicial issues with a number of interested countries in various regions. UN وتعرب حكومته عن استعدادها للمشاركة في هذا الحوار وقد شاركت في 18 جولة من المحادثات الثنائية حول حقوق الإنسان والمسائل القضائية مع عدد من البلدان المهتمة بالموضوع في مناطق مختلفة.
    She would be willing to provide the information she had regarding Mr. Herrera. UN وأعربت المتحدثة عن استعدادها لتقديم ما لديها من معلومات تتعلق بالسيد هيريرا.
    Bosnia and Herzegovina is willing to fully contribute to the work of the United Nations. UN وتعرب البوسنة والهرسك عن استعدادها للمساهمة بشكل كامل في أعمال الأمم المتحدة.
    Participant countries expressed readiness to work with the new Government of Afghanistan and strengthen cooperation across the region. UN وأعربت البلدان المشاركة عن استعدادها للعمل مع حكومة أفغانستان الجديدة وتعزيز التعاون في جميع أنحاء المنطقة.
    The United Kingdom expressed a willingness to take a lead role in that thematic work. UN وأعربت المملكة المتحدة عن استعدادها لتولي دور قيادي في ذلك العمل المواضيعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more