Finally, Indonesia expresses its readiness to participate constructively in the detailed discussions in the next round of our deliberations. | UN | وفي الختام، تعرب إندونيسيا عن استعدادها للمشاركة على نحو بناء في المناقشات التفصيلية أثناء جولة المداولات المقبلة. |
Cuba repeats its readiness to participate in it dynamically, flexibly and constructively. | UN | وتكرر كوبا الإعراب عن استعدادها للمشاركة فيها بصورة فعالة ومرنة وبناءة. |
Montenegro expressed its willingness to protect media freedoms and commitment to investigating fully all the cases of attacks on journalists. | UN | وأعربت الحكومة عن استعدادها لحماية حرية وسائط الإعلام وعن التزامها بالتحقيق الكامل في جميع حالات الاعتداء على الصحفيين. |
The United Nations stands ready to assist in all these important endeavours. | UN | وتعلن الأمم المتحدة عن استعدادها للمساعدة في كل هذه المساعي الهامة. |
To date, only 10 States have expressed their willingness to enforce the prison sentences of the International Tribunal. | UN | وحتى اﻵن، لم تعــرب سوى ١٠ دول عن استعدادها ﻹنفاذ أحكام السجن الصادرة عن المحكمة الدولية. |
Donors have expressed their readiness to support such efforts. | UN | وأعربت الجهات المانحة عن استعدادها لدعم هذه الجهود. |
The Government of Ghana is prepared to dispatch the required troops immediately. | UN | وقد أعربت حكومة غانا عن استعدادها ﻹرسال القوات اللازمة على الفور. |
The Department indicated its readiness to support regional cooperation in Africa. | UN | وأعربت إدارة أفريقيا عن استعدادها لدعم التعاون الإقليمي في أفريقيا. |
In this connection, Poland has expressed its readiness to include Polish seismic stations as auxiliary stations in the international monitoring system. | UN | وفي هذا الصدد، أعربت بولندا عن استعدادها لجعل المحطات البولندية لرصد الاهتزازات محطات مساعدة في صلب نظام الرصد الدولي. |
The Government of Sao Tome and Principe proclaims its readiness to participate in activities contributing to the alleviation of the suffering of the people of that region. | UN | وتعرب حكومة سان تومي وبرينسيبي عن استعدادها للمشاركة في الأعمال التي تسهم في تخفيف معاناة شعوب تلك المنطقة. |
France expressed its readiness to cooperate. | UN | وأعلنت عن استعدادها للتعاون في هذا الصدد. |
It has extended invitations to various mandate holders, thus expressing its readiness to cooperate with them further in the coming years. | UN | فقد وجهت دعوات إلى جهات متعددة مكلفة بولايات، معربة بذلك عن استعدادها لتعزيز التعاون معها في السنوات القادمة. |
The Government also expressed its willingness to cooperate further in the investigation of the killing of the five staff members. | UN | وأعربت الحكومة أيضا عن استعدادها للتعاون في سبيل إجراء المزيد من التحقيق في عملية قتل الموظفين الخمسة التابعين. |
The Ethiopian Broadcasting Authority has, however, expressed its willingness to air UNMEE programmes at a cost of approximately $54,419 per year. | UN | إلا أن هيئة الإذاعة الإريترية أعربت عن استعدادها لبث برامج البعثة بتكلفة تقدر بـ 419 54 دولارا في السنة. |
The Government of Armenia had on many occasions expressed its willingness to open the borders to Nakhichevan without any pre-conditions. | UN | وحكومة أرمينيا عبّرت في كثير من المناسبات عن استعدادها لفتح الحدود أمام منطقة ناخيشيفان دون أية شروط مسبقة. |
The SCO member States stand ready to step up their cooperation in the field of international information security. | UN | وتعرب الدول الأعضاء في المنظمة عن استعدادها لتكثيف تعاونها في مجال أمن المعلومات على الصعيد الدولي. |
At the same time, China is ready to participate actively in the reconstruction of the Palestinian self-rule areas. | UN | وفي الوقـــت ذاتـــه، تعلـن الصين عن استعدادها للمشاركة بنشاط في إعادة تعمير مناطق الحكم الذاتي الفلسطيني. |
Most political forces in Kosovo have welcomed this approach and expressed their willingness to work towards achieving the agreed-upon standards. | UN | ورحبت أغلبية القوى السياسية في كوسوفو بهذا النهج وأعربت عن استعدادها للعمل من أجل تحقيق المعايير المتفق عليها. |
Some delegations indicated their willingness to assist other States in enhancing their capacity to ensure effective protection. | UN | وتحدث بعض الوفود عن استعدادها لمساعدة الدول الأخرى على الارتقاء بقدرتها على ضمان الحماية الفعالة. |
Some delegations pledged their readiness to continue to remain in East Timor. | UN | وأعلنت بعض الوفود عن استعدادها للاستمرار في البقاء في تيمور الشرقية. |
His Government was prepared to engage in such dialogue and had participated in 18 rounds of bilateral talks on human rights and judicial issues with a number of interested countries in various regions. | UN | وتعرب حكومته عن استعدادها للمشاركة في هذا الحوار وقد شاركت في 18 جولة من المحادثات الثنائية حول حقوق الإنسان والمسائل القضائية مع عدد من البلدان المهتمة بالموضوع في مناطق مختلفة. |
She would be willing to provide the information she had regarding Mr. Herrera. | UN | وأعربت المتحدثة عن استعدادها لتقديم ما لديها من معلومات تتعلق بالسيد هيريرا. |
Bosnia and Herzegovina is willing to fully contribute to the work of the United Nations. | UN | وتعرب البوسنة والهرسك عن استعدادها للمساهمة بشكل كامل في أعمال الأمم المتحدة. |
Participant countries expressed readiness to work with the new Government of Afghanistan and strengthen cooperation across the region. | UN | وأعربت البلدان المشاركة عن استعدادها للعمل مع حكومة أفغانستان الجديدة وتعزيز التعاون في جميع أنحاء المنطقة. |
The United Kingdom expressed a willingness to take a lead role in that thematic work. | UN | وأعربت المملكة المتحدة عن استعدادها لتولي دور قيادي في ذلك العمل المواضيعي. |