"عن الآثار البيئية" - Translation from Arabic to English

    • on environmental impacts
        
    • on the environmental impacts
        
    • on the environmental effects
        
    • environmental impact
        
    • from environmental impacts
        
    • the environmental effects of
        
    Stakeholders helped ensure that the environmental response was coordinated and that information on environmental impacts was efficiently shared. UN وساهم أصحاب المصلحة على كفالة إتساق الاستجابة البيئية وتقاسم المعلومات عن الآثار البيئية بشكل كفؤ.
    The collection and archiving of information on environmental impacts, in accordance with procedures as required by the host Party, where applicable; UN (د) جمع المعلومات عن الآثار البيئية وحفظها في ملفات وفقاً للإجراءات التي يتطلبها الطرف المضيف، حسب الاقتضاء؛
    Where possible, they should be encouraged to provide information on the environmental impacts of their goods and services, including the impacts of distribution, use and disposal, as well as production processes. UN وينبغي أن تشجعا، عند اﻹمكان، على تقديم معلومات عن اﻵثار البيئية لسلعهما وخدماتهما، بما في ذلك آثار التوزيع والاستخدام والتصريف، فضلا عن عمليات اﻹنتاج.
    Where possible, they should be encouraged to provide information on the environmental impacts of their goods and services, including the impacts of distribution, use and disposal, as well as production processes. UN وينبغي أن تشجعا، عند اﻹمكان، على تقديم معلومات عن اﻵثار البيئية لسلعهما وخدماتهما، بما في ذلك آثار التوزيع والاستخدام والتصريف، فضلا عن عمليات اﻹنتاج.
    It points out that all serious scientific studies on the environmental effects of underground nuclear tests have concluded that whatever radioactive elements reach the surface of the lagoon at Mururoa or Fangataufa are subsequently diluted by the ocean to levels which are perfectly innocuous for the marine fauna and flora and, a fortiori, for human beings. UN وتبين الدولة الطرف أن جميع الدراسات العلمية الجدية عن اﻵثار البيئية للتجارب النووية الجوفية قد خلصت الى أن أية عناصر مشعة تصل الى سطح البحيرة الساحلية في مورورووا أو فانغاتاوفا تتخفف بعد ذلك بفعل مياه المحيط الى أن تبلغ مستويات غير ضارة إطلاقا بالحيوانات والنباتات البحرية، بل وحتى باﻹنسان.
    90. The European Community, in directive 85/337/EEC, required environmental impact statements for trading ports and inland waterways. UN ٩٠ - وتطلب الجماعة اﻷوروبية، في اﻷمر التوجيهي 85/337/EEC، تقديم بيانات عن اﻵثار البيئية فيما يتعلق بالموانئ التجارية والمجاري المائية الداخلية.
    66. The Authority also published, during 1999, the proceedings of the workshop on environmental impacts arising from exploration for polymetallic nodules. UN 66 - وقامت السلطة أيضا خلال عام 1999 بنشر وقائع حلقة العمل عن الآثار البيئية الناشئة عن استكشاف العقيدات المؤلفة من عدة معادن.
    The collection and archiving of information on environmental impacts, in accordance with procedures as required by the host Party, where applicable; UN (د) جمع المعلومات عن الآثار البيئية وحفظها في ملفات وفقاً للإجراءات التي يتطلبها الطرف المضيف، حسب الاقتضاء؛
    The collection and archiving of information on environmental impacts, in accordance with procedures as required by the host Party, where applicable; UN (د) جمع المعلومات عن الآثار البيئية وحفظها في ملفات وفقاً للإجراءات التي يتطلبها الطرف المضيف، حسب الاقتضاء؛
    The collection and archiving of information on environmental impacts; UN (د) جمع المعلومات عن الآثار البيئية وحفظها؛
    The OSPAR Commission recently announced the development of a website to allow an exchange of information on environmental impacts of offshore renewable energy, and provide a mechanism to share knowledge and experience. 6. Caspian Sea UN وأعلنت اللجنة مؤخرا عن إنشاء موقع على الإنترنت لإتاحة تبادل المعلومات عن الآثار البيئية للطاقة المتجددة في البحار، وتوفير آلية لتبادل المعارف والخبرات().
    To enable the Authority to implement its responsibility for environmental protection as described in section 1, the contractor shall report regularly, and at least annually, on the environmental impacts of the activities proposed and undertaken and on the environmental baseline data obtained. UN لتمكين السلطة من الاضطلاع بمسؤوليتها في مجال حماية البيئة كما هو موضح في الفرع ١، يجب على المتعاقد أن يعد بانتظام تقريرا، كل سنة على اﻷقل، عن اﻵثار البيئية لﻷنشطة المقترحة والمنجزة وعــن البيانــات اﻷساسية البيئيــة المحصول عليها.
    26. Many delegations stated that Governments should encourage business and industry to adopt environmental management systems and to publish information on the environmental impacts of their activities. UN ٦٢ - وذكرت وفود عديدة أنه ينبغي أن تقوم الحكومات بتشجيع قطاعي اﻷعمال التجارية والصناعة على اعتماد نظم لﻹدارة البيئية ونشر معلومات عن اﻵثار البيئية ﻷنشطتهما.
    28. Many delegations stated that Governments should encourage business and industry to adopt environmental management systems and to publish information on the environmental impacts of their activities. UN ٢٨ - وذكرت وفود عديدة أنه ينبغي أن تقوم الحكومات بتشجيع قطاعي اﻷعمال التجارية والصناعة على اعتماد نظم لﻹدارة البيئية ونشر معلومات عن اﻵثار البيئية ﻷنشطتهما.
    In March 1995, UNEP, in collaboration with the World Bank, organized a Workshop on the environmental impacts of Structural Adjustment Programmes. UN وفي آذار/مارس ١٩٩٥ قام برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بتنظيم حلقة عمل بالتعاون مع البنك الدولي عن اﻵثار البيئية الناجمة عن برامج التكيف الهيكلي.
    34. Also at the same meeting, on 16 April, on the proposal of the Chairman, the Committee adopted a draft decision on the possibility of convening a meeting on the environmental effects of small-scale and artisanal mining operations (see chap. I, sect. C, decision 1/2). UN ٤٣ - وبنفس الجلسة أيضا، التي عقدت في ١٦ نيسان/أبريل، اعتمدت اللجنة بناء على اقتراح الرئيس مشروع مقرر بشأن احتمال عقد اجتماع عن اﻵثار البيئية لعمليات التعدين الصغيرة واليدوية )انظر الفصل اﻷول، الفرع جيم، المقرر ١/٢(.
    33. The United States-based Cyprus Copper Company has recently been undertaking an environmental impact study for developing a new gold mine near Waitii in New Zealand. UN ٣٣ - وشركة قبرص للنحاس، التي يوجد مقرها بالولايات المتحدة اﻷمريكية، ما فتئت تضطلع مؤخرا بدراسة عن اﻵثار البيئية المترتبة على استغلال منجم جديد للذهب بالقرب من ويتي في نيوزيلندا.
    A joint inter-agency project, entitled " Databases and Methodologies for Comparative Assessment of Different Energy Sources for Electricity Generation (DECADES) " , is being implemented; the project relates to the assessment of various options for electricity generation, bearing in mind their technical programmes, economic competitiveness and health, as well as environmental impact. UN ويجري تنفيذ مشروع مشترك بين الوكالات؛ معنون " قواعد بيانات ومنهجيات ﻹجراء تقييم مقارن لمختلف مصادر الطاقة اللازمة ﻷغراض توليد الكهرباء " وهو يتصل بتقييم مختلف الخيارات في مجال توليد الكهرباء، واضعا في الاعتبار البرامج التقنية، والمنافسة الاقتصادية، واﻵثار الصحية فضلا عن اﻵثار البيئية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more