"عن الآثار الضارة" - Translation from Arabic to English

    • from the adverse effects
        
    • on the adverse effects
        
    • for injurious consequences
        
    • on the harmful effects
        
    • the adverse effects of
        
    • on the damaging effects
        
    • harmful impact on
        
    • on adverse effects
        
    • on the adverse consequences
        
    Decides that the institutional functions of the international mechanism to address loss and damage from the adverse effects of climate change shall include: UN يُقرر أن تشمل المهام المؤسسية للآلية الدولية للتصدي للخسائر والأضرار الناجمة عن الآثار الضارة لتغير المناخ ما يلي:
    To identify and prioritize country-driven criteria for selecting priority activities to address needs arising from the adverse effects of climate change, drawing on the criteria referred to in section F.4 below. UN `4` تحديد ووضع الأولويات للمعايير القطرية التوجه من أجل اختيار الأنشطة ذات الأولوية للتصدي للاحتياجات الناشئة عن الآثار الضارة لتغير المناخ استناداً إلى المعايير المشار إليها في الفرع
    The guidelines also provide for the synthesis of available information on the adverse effects of climate change and on coping strategies, and the conduct of a participatory assessment of vulnerability to current climate variability and extreme weather events; UN كما تقضي المبادئ التوجيهية بتوليف المعلومات المتوفرة عن الآثار الضارة لتغير المناخ وعن استراتيجيات التصدي لـه، وبإجراء عملية تقييم قائمة على المشاركة لقابلية التأثر بالتقلب الحالي للمناخ وبالظواهر المناخية البالغة الشدة؛
    174. In November 2006, the Ministry of Work, Social Affairs and Martyrs and Disabled conducted a workshop on the adverse effects of corporal punishment on children for 120 nursery teachers. UN 174- وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2006، نظمت وزارة العمل والشؤون الاجتماعية والشهداء وذوي الإعاقة حلقة عمل عن الآثار الضارة للعقوبة البدنية للأطفال لعدد بلغ 120 مدرس تمريض.
    In chapter VIII, on international liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law, he welcomed the emphasis placed on prevention, which was especially significant in international environmental law. UN وفيما يتعلق بالفصل الثامن، بشأن المسؤولية الدولية عن الآثار الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي، قال إنه يرحب بالتأكيد على الوقاية، الذي هو أمر ذو أهمية خاصة في القانون البيئي الدولي.
    Such campaigns on the harmful effects of ATS have focused on parents and youth, as well as other groups, such as truck drivers, the entertainment industry, schools and universities. UN وقد تركزت هذه الحملات عن الآثار الضارة للمنشطات الأمفيتامينية على أولياء الأمور والشباب وكذلك على الفئات الأخرى كسائقي الشاحنات وصناعة وسائل التسلية والمدارس والجامعات.
    “8. Small island developing States are among those countries most at risk from the adverse effects of climate change. UN " ٨ - تعتبر الدول الجزرية الصغيرة النامية من بين أكثر البلدان تعرضا للمخاطر الناجمة عن الآثار الضارة لتغير المناخ.
    8. Small island developing States are among those States most at risk from the adverse effects of climate change. UN ٨ - تعتبر الدول الجزرية الصغيرة النامية من بين أكثر الدول تعرضا للمخاطر الناجمة عن الآثار الضارة لتغير المناخ.
    events, and (ii) insurance-related actions to address the specific needs and concerns of developing country Parties arising from the adverse effects of climate change and from the impact of the implementation of response measures. UN و`2` الإجراءات المتصلة بالتأمين لتلبية الاحتياجات والشواغل المحددة للبلدان النامية الأطراف الناشئة عن الآثار الضارة المترتبة على تغير المناخ وعن أثر تنفيذ تدابير الاستجابة.
    More information is needed on actions related to funding, insurance and the transfer of technology to meet the needs and concerns arising from the adverse effects of climate change and/or the impact of the implementation of response measures. UN 13- ويلزم توفير المزيد من المعلومات عن الإجراءات المتصلة بالتمويل والتأمين ونقل التكنولوجيا لتلبية الاحتياجات والاهتمامات الناشئة عن الآثار الضارة لتغير المناخ و/أو أثر تنفيذ تدابير الاستجابة.
    3. Requests the Special Rapporteur to continue to include in his report to the Human Rights Council comprehensive information on the adverse effects that the improper management and disposal of hazardous substances and wastes may have on the enjoyment of human rights, which may include information on: UN 3- يطلب إلى المقرر الخاص أن يواصل إدراج معلومات شاملة عن الآثار الضارة التي قد تنجم عن إدارة المواد والنفايات الخطرة والتخلص منها بطريقة غير سليمة على التمتع بحقوق الإنسان، فيما يقدمه من تقارير إلى مجلس حقوق الإنسان، وقد تشمل المعلومات ما يلي:
    In the same resolution, the Council requested the Special Rapporteur to continue to include in his report comprehensive information on the adverse effects that the improper management and disposal of hazardous substances and wastes may have on the enjoyment of human rights. UN وطلب المجلس، في القرار نفسه، إلى المقرر الخاص أن يواصل تضمين تقريره معلومات شاملة عن الآثار الضارة التي يمكن أن تحدثها إدارة المواد والنفايات الخطرة والتخلص منها بطريقة غير سليمة في التمتع بحقوق الإنسان.
    98. The Commission should recommend to the Economic and Social Council that it allocate the necessary financial and budget resources to the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to enable it to disseminate information, in the bulletins it is publishing, on the adverse effects of mercenary activities on the enjoyment of human rights and the exercise of the right of peoples to self—determination. UN 98- وينبغي للجنة أن توصي المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن يخصص الموارد المالية وموارد الميزانية اللازمة لمكتب مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان لكي يتمكن من نشر المعلومات، في النشرات التي يصدرها، عن الآثار الضارة لأنشطة المرتزقة على التمتع بحقوق الإنسان وممارسة حق الشعوب في تقرير المصير.
    Codifying the content and scope of the duty of prevention, however, gave rise to problems as complex as those relating to international liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law, the codification of which had been postponed. UN على أنه أضاف أن تدوين محتوى ونطاق واجب المنع يثير مشاكل لا تقل تعقيدا عن المشاكل المتصلة بالمسؤولية الدولية عن الآثار الضارة الناتجة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي، التي أُجِّل تدوينها.
    44. Chapter VIII of the Commission's report dealt with international liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law. UN 44 - وذكر أن الفصل الثامن من تقرير اللجنة يتناول المسؤولية الدولية عن الآثار الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي.
    Built on a youth-for-youth concept, it also mobilizes university and college students to play a part in disseminating information on the harmful effects of drug abuse. UN وإذ بني هذا البرنامج على مفهوم الشباب من أجل الشباب، فإنه كذلك يعبئ طلاب الجامعات والكليات ليساهموا في نشر المعلومات عن الآثار الضارة للإدمان على المخدرات.
    The Action Plan called on States to include in their education campaigns information on the harmful effects of ATS abuse. UN 22- دعت خطة العمل الدول إلى أن تضمّن حملاتها التثقيفية معلومات عن الآثار الضارة لتعاطي المنشّطات الأمفيتامينية.
    Documentary films and reports, as well as radio broadcasts on the damaging effects of racism and racial discrimination, should, moreover, be considered. UN وينبغي، علاوة على ذلك، النظر في إصدار أفلام وتقارير وثائقية وتسجيلات إذاعية عن اﻵثار الضارة للعنصرية والتمييز العنصري.
    The State party should conduct an independent inquiry to ensure a prompt, independent and full investigation into the responsibility of state and non-state authorities for the harmful impact on civilians, and to make the results public. UN ينبغي للدولة الطرف أن تُجري تحقيقاً مستقلاً لكفالة التحقق بشكل سريع ومستقل وكامل من مسؤولية السلطات التابعة للدولة وغير التابعة لها عن الآثار الضارة التي تعرَّض لها المدنيون، وأن تكشف عن نتائج هذا التحقيق.
    To synthesize available information on adverse effects of climate change and coping strategies, which would be collated and reviewed, including the national strategies for sustainable development, the Programme of Action for the Least Developed Countries, the United Nations development assistance frameworks, and poverty reduction strategy papers, if available in the countries; UN `1` توليف المعلومات المتاحة عن الآثار الضارة لتغير المناخ واستراتيجيات التكيف ثم مقارنتها واستعراضها، بما في ذلك الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة وبرنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً وأطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وورقات استراتيجية الحد من الفقر، إذا كانت متاحة في البلدان؛
    3. Acknowledges the work carried out by the previous Special Rapporteur, and requests the new Special Rapporteur, in accordance with his mandate, to provide detailed, up-to-date information on the adverse consequences that the improper management and disposal of hazardous substances and wastes may have in terms of the full enjoyment of human rights; UN 3- يحيط علماً بالعمل الذي أنجزه المقرر الخاص السابق ويطلب إلى المقرر الخاص الجديد أن يقدم، في إطار ولايته، معلومات مفصلة ومحدثة عن الآثار الضارة التي قد تترتب على إدارة المواد والنفايات الخطرة والتخلص منها بطريقة غير مناسبة فيما يتعلق بالتمتع الكامل بحقوق الإنسان؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more