"عن الأثر البيئي" - Translation from Arabic to English

    • environmental impact
        
    Joint environmental impact studies and environmentally friendly methods of operation are currently not possible as a result of the embargo. UN ولا يمكن في الوقت الحالي بسبب الحصار إجراء دراسات مشتركة عن الأثر البيئي وإيجاد أساليب عمل ملائمة للبيئة.
    Joint environmental impact studies and environmentally friendly methods of operation are currently not possible, as a result of the embargo. UN ولا يمكن في الوقت الحالي بسبب الحصار، إجراء دراسات مشتركة عن الأثر البيئي وطرق التشغيل الملائمة للبيئة.
    Morocco also required environmental impact studies for aquaculture and fish farming projects. UN وطلب المغرب إجراء دراسات عن الأثر البيئي بالنسبة لمشاريع تربية المائيات وتربية الأسماك.
    A study on the environmental impact of the export-oriented development strategy in selected sectors and countries of the region UN دراسة عن الأثر البيئي للاستراتيجية الإنمائية الموجهة نحو التصدير في قطاعات وبلدان مختارة في المنطقة
    Information on environmental impact is listed in the Article 148-3. UN وتُذكر في المادة 148-3 المعلومات المطلوبة عن الأثر البيئي.
    Joint environmental impact studies and environmentally friendly methods of operation are currently not possible as a result of the embargo. UN ويحول الحصار في الوقت الحالي دون إجراء دراسات مشتركة عن الأثر البيئي وطرق التشغيل الملائمة للبيئة.
    Joint environmental impact studies and environmentally friendly methods of operation are currently not possible because of the embargo. UN ولا يمكن في الوقت الحالي بسبب الحصار، إجراء دراسات مشتركة عن الأثر البيئي وطرق التشغيل الملائمة للبيئة.
    As future Chair of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) in 2013, Ukraine would promote discussion of the environmental impact of energy-related activities and the use of renewable energy sources. UN وستعمل أوكرانيا، بوصفها الرئيس المقبل لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا عام 2013، على الترويج لإجراء مناقشة عن الأثر البيئي الناشئ عن الأنشطة المتصلة بالطاقة واستعمال مصادر الطاقة المتجددة.
    Joint environmental impact studies and environmentally friendly methods of operation are currently not possible, as a result of the embargo. The recent oil spill underlines this issue as a matter of urgency; UN ولا يمكن في الوقت الحالي إجراء دراسات مشتركة عن الأثر البيئي وطرق التشغيل الملائمة للبيئة نتيجة للحصار؛ ويؤكد الانسكاب النفطي الذي وقع مؤخرا هذه المسألة كضرورة مُلِحَّة؛
    5. All States shall be held responsible for the environmental impact of war, including environmental modifications, whether deliberate or unintentional, that result in long-lasting or severe effects, cause lasting destruction, damage or injury to another State. UN 5- تتحمل جميع الدول المسؤولية عن الأثر البيئي للحرب، بما في ذلك تغييرات البيئة، المتعمدة أو غير المقصودة، التي تخلف آثاراً طويلة الأمد أو شديدة أو تلحق الدمار أو الضرر أو التلف الدائم بدولة أخرى.
    Officials from the Guam Memorial Hospital Authority participating in the supplemental environmental impact statement acknowledged that, using national hospital standards, Guam needed approximately 500 acute-care beds to fully meet the island's needs; the Guam Memorial Hospital Authority, however, provided only 162 such beds. UN واعترف مسؤولون من مستشفى غوام التذكاري الذين شاركوا في البيان التكميلي عن الأثر البيئي بأن غوام تحتاج من أجل استيفاء المعايير الوطنية للمستشفيات إلى 500 سرير لرعاية الأمراض الحادة لتلبية كامل الاحتياجات في الجزيرة؛ مع أن مستشفى غوام التذكاري لا يوفر سوى 162 سريرا لهذا الغرض.
    (g) Preparing environmental impact assessments. UN (ز) إعداد تقييمات عن الأثر البيئي.
    68. Mexico was promoting an environmental fishing agenda to reduce the impact of trawler gear, and trawler boats in shrimp fisheries were required to present an environmental impact statement to ensure the sustainability of fishing activity, and minimize any impacts to endangered species and any other effect on the ecosystem. UN 68 - وتعمل المكسيك على وضع خطة بيئية لصيد الأسماك للحد من أثر معدات الصيد بالجر، واشترطت على قوارب الصيد بالجر في مصائد الإربيان تقديم بيان عن الأثر البيئي لكفالة استدامة نشاط الصيد والتقليل إلى أدنى حد من أية آثار على الأنواع المهددة بالانقراض، وأية آثار أخرى على النظام الإيكولوجي.
    Following the changes to the road map announced in April 2012, on 4 October the Office launched a supplemental environmental impact statement on the relocation of marines from Okinawa to Guam, to take account of the change in the number and composition of marines relocating. UN ففي أعقاب التغييرات التي أدخلت على خارطة الطريق والتي أعلن عنها في نيسان/أبريل 2012، أطلق المكتب في 4 تشرين الأول/أكتوبر بيانا تكميليا عن الأثر البيئي لنقل قوات مشاة البحرية من أوكيناوا إلى غوام، راعى فيه التغيير في عدد وتكوين قوات مشاة البحرية التي يتم نقلها.
    Information used to determine additionality as defined in paragraph 43 {of the CDM modalities and procedures}, to describe the baseline methodology and its application, and to support an environmental impact assessment referred to in paragraph 37 (c) {of the CDM modalities and procedures}, shall not be considered as proprietary or confidential. UN أما المعلومات التي تُستخدم لتقرير كوْن التمويل إضافياً للالتزامات المالية على النحو المعرّف في الفقرة 43 {من طرائق وإجراءات الآلية} ولوصف منهجية خطوط الأساس وتطبيقها، ولتأييد أحد التقديرات عن الأثر البيئي المشار إليها في الفقرة 37(ج) {من طرائق وإجراءات الآلية}، فإنها لا تعتبر مسجلة الملكية أو سرية.
    Information used to determine additionality as defined in paragraph 43 {of the CDM modalities and procedures}, to describe the baseline methodology and its application, and to support an environmental impact assessment referred to in paragraph 37 (c) {of the CDM modalities and procedures}, shall not be considered as proprietary or confidential. UN أما المعلومات التي تُستخدم لتقرير كوْن التمويل إضافياً للالتزامات المالية على النحو المعرّف في الفقرة 43 {من طرائق وإجراءات الآلية} ولوصف منهجية خطوط الأساس وتطبيقها، ولتأييد أحد التقديرات عن الأثر البيئي المشار إليها في الفقرة 37(ج) {من طرائق وإجراءات الآلية}، فإنها لا تعتبر مسجلة الملكية أو سرية.
    A report on the environmental impact of refugees in Guinea, prepared in March 2000 by UNEP in collaboration with UNCHS (Habitat) and UNHCR, provides ample evidence on the devastating effects of refugees on the environment. UN وثمة تقرير عن الأثر البيئي للاجئين في غينيا، أعده في شهر آذار/مارس 2000 برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالتعاون مع مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل) ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، يتضمن أدلة كثيرة على الآثار المدمرة التي يلحقها اللاجئون بالبيئة.
    Information used to determine additionality as defined in paragraph 43 {of the CDM modalities and procedures}, to describe the baseline methodology and its application, and to support an environmental impact assessment referred to in paragraph 37 (c) {of the CDM modalities and procedures}, shall not be considered as proprietary or confidential. UN أما المعلومات التي تستخدم لتقرير معيار الإضافة على النحو المعرّف في الفقرة 43 {من طرائق وإجراءات الآلية} ولوصف منهجية خطوط الأساس وتطبيقها، ولتأييد أحد التقديرات عن الأثر البيئي المشار إليها في الفقرة 37(ج) {من طرائق وإجراءات الآلية}، فإنها لا تعتبر مسجلة الملكية أو سرية.
    Information used to determine additionality as defined in paragraph 43 {of the CDM modalities and procedures}, to describe the baseline methodology and its application, and to support an environmental impact assessment referred to in paragraph 37 (c) {of the CDM modalities and procedures}, shall not be considered as proprietary or confidential. UN أما المعلومات التي تستخدم لتقرير معيار الإضافة على النحو المعرّف في الفقرة 43 {من طرائق وإجراءات الآلية} ولوصف منهجية خطوط الأساس وتطبيقها، ولتأييد أحد التقديرات عن الأثر البيئي المشار إليها في الفقرة 37(ج) {من طرائق وإجراءات الآلية}، فإنها لا تعتبر مسجلة الملكية أو سرية.
    Information used to determine additionality as defined in paragraph 43 {of the CDM modalities and procedures}, to describe the baseline methodology and its application, and to support an environmental impact assessment referred to in paragraph 37 (c) {of the CDM modalities and procedures}, shall not be considered as proprietary or confidential. UN أما المعلومات التي تُستخدم لتقرير كوْن التمويل إضافياً للالتزامات المالية على النحو المعرّف في الفقرة 43 {من طرائق وإجراءات الآلية} ولوصف منهجية خطوط الأساس وتطبيقها، ولتأييد أحد التقديرات عن الأثر البيئي المشار إليها في الفقرة 37(ج) {من طرائق وإجراءات الآلية}، فإنها لا تعتبر مسجلة الملكية أو سرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more