"عن الأسئلة التي طرحتها" - Translation from Arabic to English

    • the questions posed by
        
    • the questions raised by
        
    • questions from
        
    • to questions posed by
        
    The Committee examined the replies provided by the organization to the questions posed by delegations. UN وفحصت اللجنة الإجابات التي قدمتها المنظمة عن الأسئلة التي طرحتها الوفود.
    He did not prove before the Ministry of Security that a death sentence against him had actually been passed, and during the interviews he repeatedly avoided providing specific answers to the questions posed by the authorities. UN ولم يثبت صاحب البلاغ للمحكمة أن حكماً بالإعدام صدر فعلاً بحقه، وهو تجنب مراراً وتكراراً خلال المقابلات التي أجرتها السلطات معه إعطاء أجوبة محددة عن الأسئلة التي طرحتها عليه.
    He did not prove before the Ministry of Security that a death sentence against him had actually been passed, and during the interviews he repeatedly avoided providing specific answers to the questions posed by the authorities. UN ولم يثبت صاحب البلاغ للمحكمة أن حكماً بالإعدام صدر فعلاً بحقه، وهو تجنب مراراً وتكراراً خلال المقابلات التي أجرتها السلطات معه إعطاء أجوبة محددة عن الأسئلة التي طرحتها عليه.
    The Committee appreciates the opportunity to hold a dialogue with representatives of the State party and the answers to the questions raised by the Committee. UN 3- وتقدر اللجنة الفرصة المتاحة لإجراء حوار مع ممثلي الدولة الطرف والأجوبة عن الأسئلة التي طرحتها اللجنة.
    278. The Committee appreciates the opportunity to hold a dialogue with representatives of the State party and the answers to the questions raised by the Committee. UN 278- وتقدر اللجنة الفرصة المتاحة لإجراء حوار مع ممثلي الدولة الطرف والأجوبة عن الأسئلة التي طرحتها اللجنة.
    17. In response to advance questions from a number of States, the delegation mentioned that a bill to incorporate the Rome Statute of the International Criminal Court into national legislation had been submitted to parliament. UN 17- وأجاب الوفد عن الأسئلة التي طرحتها دول مختلفة مسبّقاً، فتحدث عن إدراج نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في التشريعات المحلية، وأشار إلى تقديم مشروع قانون عن هذا الموضوع إلى البرلمان.
    It decided to defer consideration of the reclassification of the following organization from the roster to special consultative status pending the receipt of responses to questions posed by the Committee during its 2008 resumed session: UN وقررت تأجيل النظر في إعادة تصنيف المنظمة التالية بنقلها من القائمة إلى المركز الاستشاري الخاص ريثما ترد إجابات عن الأسئلة التي طرحتها اللجنة خلال دورتها المستأنفة لعام 2008:
    The Committee appreciates the constructive dialogue established with a high-level representative delegation and thanks it for the frank and direct answers provided to the questions posed by the Committee. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البنّاء الذي أُجري مع وفد ممثل رفيع المستوى، كما تعرب عن شكرها لهذا الوفد على أجوبته الصريحة والمباشرة عن الأسئلة التي طرحتها اللجنة.
    The report provides answers to the questions posed by the Committee in your letter of 20 September 2004. UN ويجيب هذا التقرير عن الأسئلة التي طرحتها اللجنة في رسالتكم المؤرخة 20 أيلول/ سبتمبر 2004.
    An Office of Legal Affairs non-paper containing answers to the questions posed by Member States, including the Russian Federation, had been distributed in that context. UN وتم في ذلك السياق توزيع ورقة غفل من مكتب الشؤون القانونية تحتوي على الإجابات عن الأسئلة التي طرحتها الدول الأعضاء بما في ذلك الوفد الروسي.
    The representative of the organization, in addressing the questions posed by the Committee, stressed that his organization did not support terrorism and that it strongly opposed violence. He also added that the affiliated members of his organizations had their own objectives and did not abide by the programmes of HRIA. UN وأكد ممثل المنظمة في معرض رده عن الأسئلة التي طرحتها اللجنة أن منظمته لا تؤيد الإرهاب وأنها تعارض العنف بشدة، كما أضاف بأن لدى الأعضاء المنتسبين إلى منظمته أهدافهم الخاصة وهم لا يتقيدون ببرنامج التحالف.
    The Committee expresses its appreciation to the State party for the oral presentation, which provided an overview of recent advances and challenges to the achievement of gender equality in Madagascar, and for the clarification to the questions posed by the Committee during the dialogue, but notes that some questions remained unanswered. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف على العرض الشفوي الذي قدم لمحة عامة لما لأوجه التقدم والتحديات التي حدثت مؤخراً فيما يتعلق بتحقيق المساواة بين الجنسين في مدغشقر، وعلى إجاباتها عن الأسئلة التي طرحتها اللجنة أثناء الحوار، ولكنها تشير إلى أن بعض الأسئلة لا تزال دون رد.
    14. At its 10th meeting, on 25 January, the Committee examined the replies provided by the organization to the questions posed by delegations at the 2007 resumed session of the Committee. UN 14 - وفحصت اللجنة، في جلستها 10 المعقودة في 25 كانون الثاني/يناير، الردود التي قدّمتها المنظمة عن الأسئلة التي طرحتها الوفود في الدورة المستأنفة اللجنة لعام 2007.
    53. The Committee welcomes the supplementary information provided by the State party and the extensive and constructive written and oral replies to the questions posed by the Committee both prior to and during the session. UN 53- وترحب اللجنة بالمعلومات الإضافية التي قدمتها الدولة الطرف، وبالإجابات المستفيضة والبناءة، المكتوبة منها والشفهية، عن الأسئلة التي طرحتها اللجنة، سواء قبل الدورة أو خلالها.
    4. The Committee expresses its appreciation to the State party for the constructive dialogue and the efforts made by the delegation, headed by the Permanent Representative of Turkmenistan to the United Nations, to respond to the questions raised by the Committee. UN 4 - وتعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف على الحوار البناء والجهود التي بذلها وفدها، الذي ترأسه الممثل الدائم لتركمانستان لدى الأمم المتحدة، للإجابة عن الأسئلة التي طرحتها اللجنة.
    58. The Committee expresses its appreciation to the State party for the constructive dialogue and the efforts made by the delegation, headed by the Permanent Representative of Turkmenistan to the United Nations, to respond to the questions raised by the Committee. UN 58 - وتعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف على الحوار البناء والجهود التي بذلها وفدها، الذي ترأسه الممثل الدائم لتركمانستان لدى الأمم المتحدة، للإجابة عن الأسئلة التي طرحتها اللجنة.
    3. The Committee expresses its appreciation to the State party for the constructive dialogue and the efforts made by the Geneva-based delegation, headed by the Permanent Representative of Cambodia to the United Nations, to respond to the questions raised by the Committee. UN 3- وتعبر اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف على الحوار البناء والجهود التي بذلها الوفد الذي يتخذ من جنيف مقراً له برئاسة الممثل الدائم لكمبوديا لدى الأمم المتحدة للإجابة عن الأسئلة التي طرحتها اللجنة.
    The Committee appreciates the opportunity afforded to hold a dialogue with representatives of the State party and the answers to the questions raised by the Committee. The Committee regrets however, that the information provided was in some cases not sufficiently detailed to advance the Committee's assessment of the level of enjoyment of the rights provided for in the Covenant in the State party. UN 3- وتقدر اللجنة الفرصة المتاحة لإجراء حوار مع ممثلي الدولة الطرف والأجوبة عن الأسئلة التي طرحتها اللجنة، لكنها تعرب مع ذلك عن أسفها لأن المعلومات المقدمة لم تكن، في بعض الحالات، مفصلة بما فيه الكفاية لكي تجري اللجنة تقييماً أفضل لمستوى التمتع بالحقوق المنصوص عليها في العهد في الدولة الطرف.
    (3) The Committee expresses its appreciation to the State party for the constructive dialogue and the efforts made by the Geneva-based delegation, headed by the Permanent Representative of Cambodia to the United Nations, to respond to the questions raised by the Committee. UN 3) وتعبر اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف للحوار البناء والجهود التي بذلها الوفد الذي يتخذ من جنيف مقراً له برئاسة الممثل الدائم لكمبوديا لدى الأمم المتحدة للإجابة عن الأسئلة التي طرحتها اللجنة.
    5. In the course of the interactive dialogue, the Under-Secretary-General and the Officer-in-Charge/Assistant Secretary-General for Field Support heard comments and responded to questions from Member States. UN 5 - وفي معرض الحوار التفاعلي، استمع وكيل الأمين العام والموظف المسؤول/الأمين العام المساعد للدعم الميداني إلى تعليقات الدول الأعضاء وأجابا عن الأسئلة التي طرحتها.
    5. In the course of the interactive dialogue, the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations and the Under-Secretary-General for Field Support heard comments and responded to questions from Member States. UN 5 - وفي معرض الحوار التفاعلي، استمع وكيــل الأمين العام لعمليات حفــظ السلام ووكيلة الأمين العام للدعم الميداني إلى تعليقات الدول الأعضاء وأجابا عن الأسئلة التي طرحتها.
    9. At the tenth session, Parties responded actively to questions posed by the Chair on specific issues in the text. UN 9- وأبدت الأطراف في الدورة العاشرة نشاطاً في الإجابة عن الأسئلة التي طرحتها الرئيسة بشأن قضايا محددة في النص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more