"عن الإجراءات المتخذة لتنفيذ" - Translation from Arabic to English

    • on actions taken to implement
        
    • on action taken to implement
        
    • on actions undertaken to implement
        
    • about action taken to implement
        
    • on the actions taken to implement
        
    • on the follow-up to the
        
    • the action taken to implement
        
    • on actions being taken to implement
        
    • about actions taken to implement the
        
    Parties report regularly to the secretariat, including on actions taken to implement decisions of the Conference of the Parties, which encompass voluntary standards and guidelines. UN ويقدّم الأطراف تقارير دورية إلى الأمانة، منها تقارير عن الإجراءات المتخذة لتنفيذ مقررات مؤتمر الأطراف، تشتمل معايير ومبادئ توجيهية طوعية.
    Increased number of Member States reporting to the CSW on actions taken to implement gender mainstreaming at the national level UN زيادة عدد الدول الأعضاء التي تقدم تقارير إلى لجنة وضع المرأة عن الإجراءات المتخذة لتنفيذ عملية تعميم المنظور الجنساني على الصعيد الوطني
    It is also anticipated that 15 Member States will be able to report on action taken to implement the Beijing Platform for Action and prevent and address violence against women. UN ويتوقع أيضا أن تتمكن 15 دولة عضوا من تقديم تقارير عن الإجراءات المتخذة لتنفيذ منهاج بيجين، ومنع العنف ضد المرأة والتصدي له.
    In part III of the biennial reports questionnaire, Governments provide information on action taken to implement the measures on the control of precursors adopted by the General Assembly at its special session. UN 7- وفي الجزء الثالث من استبيان التقارير الاثناسنوية تقدّم الحكومات معلومات عن الإجراءات المتخذة لتنفيذ تدابير مراقبة السلائف، التي أقرّتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية.
    The documents prepared for particular items on the agenda of the Twenty-Fourth Meeting of the Parties would also provide information on actions undertaken to implement the decisions of the previous meeting. UN كما أن الوثائق المعدة لبنود معينة على جدول أعمال الاجتماع الرابع والعشرين للأطراف تتضمن أيضاً معلومات عن الإجراءات المتخذة لتنفيذ مقررات الاجتماعات السابقة.
    Under this item, Member States will have an opportunity to provide information about action taken to implement the related parts of the Political Declaration and, in particular, sections E and F of the Plan of Action. UN وستُتاح للدول الأعضاء فرصة في إطار هذا البند لتقديم معلومات عن الإجراءات المتخذة لتنفيذ الأجزاء ذات الصلة من الإعلان السياسي، والجزأين هاء وواو من خطة العمل على وجه الخصوص.
    The present report provides the required progress information and an update on the actions taken to implement the project since the issuance of the previous report of the Secretary-General (A/59/444). UN ويقدم هذا التقرير المعلومات المرحلية المطلوبة إلى جانب معلومات مستكملة عن الإجراءات المتخذة لتنفيذ المشروع منذ صدور التقرير السابق للأمين العام (A/59/444).
    38. The Committee requests the State party to provide it, within one year, with information on the follow-up to the Committee's recommendations in paragraphs 14, 18, 19 and 25 above. UN 38- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم إليها، خلال مهلة سنة واحدة، معلومات عن الإجراءات المتخذة لتنفيذ توصيات اللجنة الواردة في الفقرات 14 و18 و19 و25 أعلاه.
    It contains an update on actions taken to implement the project since the previous report (A/62/487). UN ويتضمن التقرير معلومات مستكملة عن الإجراءات المتخذة لتنفيذ المشروع منذ صدور التقرير السابق (A/62/487).
    Please provide information on actions taken to implement the Committee's recommendations (CEDAW/C/LBN/CO/2, para. 30) and indicate what has been the impact of such actions. UN يرجى تقديم معلومات عن الإجراءات المتخذة لتنفيذ توصيات اللجنة (CEDAW/C/LBN/CO/2، الفقرة 30) وبيان أثر هذه الإجراءات.
    Several States submitted information on actions taken to implement the conservation and management measures adopted by RFMO/As, as well as measures implemented to conserve VMEs and ensure the long-term sustainability of deep-sea fish stocks. UN وقدمت عدة دول معلومات عن الإجراءات المتخذة لتنفيذ تدابير الحفظ والإدارة التي اعتمدتها المنظمات أو الترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك، وكذلك عن التدابير التي تنفذ لحفظ النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة وضمان الاستدامة طويلة الأجل للأرصدة السمكية في أعماق البحار.
    The Committee notes that the report contains an update on actions taken to implement the project since the Secretary-General's previous report (A/60/532). UN وتلاحظ اللجنة أن التقرير يتضمن آخر المعلومات عن الإجراءات المتخذة لتنفيذ المشروع منذ صدور التقرير السابق للأمين العام (A/60/532).
    (b) (i) Increased number of Member States reporting to the Commission on the Status of Women on actions taken to implement gender mainstreaming at the national level UN (ب) ' 1` ازدياد عدد الدول الأطراف التي تقدم إلى لجنة وضع المرأة تقارير عن الإجراءات المتخذة لتنفيذ المنظور الجنساني على الصعيد الوطني
    (b) (i) Increased number of Member States reporting to the Commission on the Status of Women on actions taken to implement gender mainstreaming at the national level UN (ب) ' 1` ازدياد عدد الدول الأطراف التي تقدم إلى لجنة وضع المرأة تقارير عن الإجراءات المتخذة لتنفيذ المنظور الجنساني على الصعيد الوطني
    19. The Committee requests the State party to provide, in its next periodic report due to be submitted by 30 July 2015, information on action taken to implement the remaining recommendations and its compliance with the Covenant as a whole. UN 19- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمِّن تقريرها الدوري القادم، المقرر تقديمه بحلول 30 تموز/يوليه 2015، معلومات عن الإجراءات المتخذة لتنفيذ التوصيات المتبقية وعن امتثالها لأحكام العهد ككل.
    The Committee requests the State party, in its next periodic report due to be submitted by 31 October 2013, to provide information on action taken to implement the remaining recommendations and on its compliance with the Covenant as a whole. UN 31- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطـرف أن تضمِّن تقريرها الدوري القادم المقرر تقديمه في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2013، معلومات عن الإجراءات المتخذة لتنفيذ باقي التوصيات وعن امتثالها للعهد ككل.
    11. In accordance with article 9 (1) of the Convention, the Committee requests that the State party provide it with information on action taken to implement the present decision by 15 July 2006. UN 11- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف، عملاً بالمادة 9(1) من الاتفاقية، أن توافيها، في موعد أقصاه 15 تموز/يوليه 2006، بمعلومات عن الإجراءات المتخذة لتنفيذ هذا المقرر.
    However, it is concerned by the slow development and lack of promotion of this arbitration system at the regional government level, by the lack of information on the number of sanctions submitted and resolved, and by the failure of the State party to report on actions undertaken to implement this law. UN ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء التطور البطيء لهذا النظام التحكيمي وعدم تعزيزه على مستوى الحكومات الإقليمية، وإزاء عدم وجود معلومات بشأن عدد العقوبات التي فرضت وسويت ملفاتها، وعدم قيام الدولة الطرف بتقديم معلومات عن الإجراءات المتخذة لتنفيذ القانون السالف الذكر.
    1. The present report is submitted in accordance with resolution 65/11 and provides information on actions undertaken to implement the resolution and on activities undertaken by the United Nations system to implement the Programme of Action and to promote a culture of peace and non-violence. UN 1 - يقدَّم هذا التقرير وفقا للقرار 65/11، وهو يوفر معلومات عن الإجراءات المتخذة لتنفيذ هذا القرار وعن الأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ برنامج العمل والترويج لثقافة السلام واللاعنف.
    Under that item, Member States will have an opportunity to provide information about action taken to implement the related parts of the Political Declaration and, in particular, sections E and F of the Plan of Action. UN وستُتاح في إطار هذا البند للدول الأعضاء فرصة تقديم معلومات عن الإجراءات المتخذة لتنفيذ الأجزاء ذات الصلة من الإعلان السياسي، وخصوصا الجزأين هاء وواو من خطة العمل.
    The present report provides the required progress information and an update on the actions taken to implement the project since the issuance of the previous report of the Secretary-General (A/60/532). UN ويقدم هذا التقرير المعلومات المرحلية المطلوبة إلى جانب معلومات مستكملة عن الإجراءات المتخذة لتنفيذ المشروع منذ صدور التقرير السابق للأمين العام (A/60/532).
    (38) The Committee requests the State party to provide it, within one year, with information on the follow-up to the Committee's recommendations in paragraphs 14, 18, 19 and 25 above. UN (38) وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم إليها، خلال مهلة سنة واحدة، معلومات عن الإجراءات المتخذة لتنفيذ توصيات اللجنة الواردة في الفقرات 14 و18 و19 و25 أعلاه.
    15. In addition, information should be included in future reports as to the action taken to implement the Committee's recommendations. UN 15 - وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي إدراج معلومات في التقارير المقبلة عن الإجراءات المتخذة لتنفيذ توصيات اللجنة.
    Many speakers had felt that both developed and developing countries should report on actions being taken to implement the Monterrey Consensus. UN وارتأى العديد من المتكلمين ضرورة أن تبلغ البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية عن الإجراءات المتخذة لتنفيذ توافق آراء مونتيري.
    It asked about actions taken to implement the Committee's recommendation that laws on domestic violence and sexual offences and measures for the rehabilitation of the victims of such violence be adopted. UN وسألت عن الإجراءات المتخذة لتنفيذ توصية اللجنة باعتماد قوانين بشأن العنف المنزلي والجرائم الجنسية وتدابير لإعادة تأهيل ضحايا هذا اللون من ألوان العنف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more