"عن الإجراءات المحددة" - Translation from Arabic to English

    • on specific actions
        
    • on specific action
        
    • on the specific actions
        
    • on the particular actions
        
    • specific actions were
        
    Report on specific actions related to the particular needs and problems faced by the landlocked developing countries UN تقرير عن الإجراءات المحددة المتعلقة بالاحتياجات والمشكلات الخاصة التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية
    Details on specific actions undertaken are also provided under the relevant sections of the report of the Secretary-General. UN وترد أيضا في الفروع ذات الصلة من تقرير الأمين العام تفاصيل عن الإجراءات المحددة المتخذة.
    This report provides information on how Botswana translated its commitment to the implementation of the Convention, through reporting on specific actions taken since accession to the Convention. UN ويقدم هذا التقرير معلومات عن كيفية ترجمة بوتسوانا لالتزامها بتنفيذ الاتفاقية، عن طريق إبلاغها عن الإجراءات المحددة التي اتخذتها منذ انضمامها للاتفاقية.
    He requested further information on specific action taken on behalf of minorities, particularly concerning control of natural resources by indigenous groups. UN وطلب المزيد من المعلومات عن اﻹجراءات المحددة المتخــذة لصالــح اﻷقليــات، لا سيما فيما يتعلق بسيطرة فئات السكان اﻷصليين على الموارد الطبيعية.
    However, since the question also related to the extent of dissemination of the Covenant and the resources used for its dissemination, it would be useful to have information on the specific actions taken in that regard. UN لكن لما كانت المسألة تتعلق أيضاً بمدى نشر العهد والموارد المستخدمة لذلك، سيكون من المفيد الحصول على معلومات عن الإجراءات المحددة المتخذة في هذا الصدد.
    The Assembly also called upon the international community, including the Global Environment Facility (GEF), to support commercial energy development in small island developing States, and requested the Secretary-General to submit to it at its fifty-second session a progress report on the particular actions taken to implement the resolution. UN كما دعت الجمعية العامة المجتمع الدولي، بما في ذلك مرفق البيئة العالمية، إلى أن يقوم بدعم تنمية الطاقة التجارية في الدول الجزرية الصغيرة النامية، وطلبت إلى اﻷمين العام أن يقدم إليها في دورتها الثانية والخمسين تقريرا مرحليا عن اﻹجراءات المحددة المتخذة تنفيذا لهذا القرار.
    In order to do that, the Government of Sierra Leone should give the Commission a clearer idea of what specific actions were needed and how much they were going to cost. UN وللقيام بذلك ينبغي لحكومة سيراليون أن تعطي اللجنة فكرة أوضح عن الإجراءات المحددة اللازمة وعما يمكن أن تكبده تلك الإجراءات من تكلفة.
    Document: Note by the Secretary-General transmitting the report prepared by the secretariat of UNCTAD on specific actions related to the particular needs and problems of landlocked developing countries (resolution 56/180). UN الوثائق: مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير الذي أعدته أمانة الأونكتاد عن الإجراءات المحددة المتصلة بالاحتياجات والمشاكل التي تنفرد بها البلدان النامية غير الساحلية (القرار 56/180).
    23. Relatively few countries reported on specific actions to overcome discrimination and strengthen women's participation in economic decision-making. UN 23 - وقد قدم عدد قليل نسبيا من البلدان تقارير عن الإجراءات المحددة التي اتخذتها للقضاء على التمييز وزيادة مشاركة المرأة في عملية اتخاذ القرارات الاقتصادية.
    36. Recommendation 1. The Rector/Council of the United Nations University should report, through the Secretary-General of the United Nations, to the General Assembly on specific actions taken to implement the directives of the General Assembly, as part of the periodic reports on the work of the University. UN 36 - التوصية 1 - ينبغي أن يقدم رئيس مجلس جامعة الأمم المتحدة إلى الجمعية العامة، عن طريق الأمين العام للأمم المتحدة، تقارير عن الإجراءات المحددة التي تتخذ لتنفيذ توجيهات الجمعية العامة كجزء من التقارير الدورية عن أعمال الجامعة.
    Note by the Secretary-General transmitting the progress report of the secretariat of UNCTAD on specific actions related to the particular needs and problems of landlocked developing countries (A/56/427) UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير المرحلي الذي أعدته أمانة الأونكتاد عن الإجراءات المحددة المتصلة بالاحتياجات والمشاكل التي تنفرد بها البلدان النامية غير الساحلية (A/56/427)
    " Taking note further of the report of the Trade and Development Board on its fiftieth session and the report of the Secretary-General of the United Nations Conference on Trade and Development on specific actions relating to the particular needs and problems of commodity-dependent developing countries, UN " وإذ تحيط علما كذلك بتقرير مجلس التجارة والتنمية عن دورته الخمسين وتقرير الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية عن الإجراءات المحددة المتصلة بالاحتياجات والمشاكل المعينة للبلدان النامية التي تعتمد على السلع الأساسية،
    Report of the Secretary-General on specific actions related to the particular needs and problems of landlocked developing countries: preparatory process for the International Ministerial Meeting on Transit Transport Cooperation (A/57/340) UN تقرير الأمين العام عن الإجراءات المحددة التي تتصل بالاحتياجات والمشاكل التي تنفرد بها البلدان النامية غير الساحلية: العملية التحضيرية للمؤتمر الوزاري الدولي المعني بالتعاون في مجال النقل العابر (A/57/340)
    C. The Checklist 119. In paragraph 10 of its resolution 1617 (2005), the Security Council called on Member States to use a checklist to report, by 1 March 2006, on specific actions they have taken to implement the sanctions measures with regard to the individuals and entities " henceforth " added to the Consolidated List. UN 119 - دعا مجلس الأمن في الفقرة 10 من القرار 1617 (2005) الدول الأعضاء إلى استخدام قائمة مرجعية لدى تقديم تقاريرها، في موعد أقصاه 1 آذار/مارس 2006، عن الإجراءات المحددة التي اتخذتها من أجل تنفيذ تدابير الجزاءات فيما يتعلق بالأفراد والكيانات التي أُضيفت " منذ ذلك الحين " إلى القائمة الموحدة.
    b. Parliamentary documentation: contribution to the report of the Secretary-General on specific actions related to the particular needs and problems of landlocked countries (1); contribution to the report of the Secretary-General on progress made in the implementation of the outcomes of the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries on issues relevant to UNCTAD (2); UN ب - وثائق الهيئات التداولية: المساهمة في تقرير الأمين العام عن الإجراءات المحددة المتصلة باحتياجات ومشاكل البلدان غير الساحلية (1)؛ والإسهام في تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا بشأن مسائل تهم الأونكتاد (2)؛
    b. Parliamentary documentation: contribution to the report of the Secretary-General on specific actions related to the particular needs and problems of landlocked countries (1); contribution to the report of the Secretary-General on the implementation of the Mauritius Strategy for the Further Implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States (2); UN ب - وثائق الهيئات التداولية: المساهمة في تقرير الأمين العام عن الإجراءات المحددة المتصلة بالاحتياجات والمشاكل الخاصة بالبلدان غير الساحلية (1)؛ الإسهام في تقرير الأمين العام عن تنفيذ استراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية (2)؛
    Consequently, Outcome 4.2 would read " Based on their identification, countries have addressed their capacity building needs for effectively dealing with their DLDD problems " , and the related indicator could be: " Number of countries engaged in building their capacity, as described in their national reports including information on specific actions taken and resources invested " . UN ونتيجة لذلك سيكون نص النتيجة 4-2 كما يلي: " بناء على تحديد البلدان لاحتياجاتها في مجال بناء القدرات فقد قامت بمعالجة هذه الاحتياجات بغية التصدي بشكل فعال لمشاكل التصحر/تردي الأراضي والجفاف " ، كما أن المؤشر المتصل بذلك سيكون: " عدد البلدان المنخرطة في بناء قدراتها، حسبما ورد في تقاريرها الوطنية التي تتضمن معلومات عن الإجراءات المحددة المتخذة والموارد المستثمرة " .
    The report of the session1 contains the text of those drafts and details of the deliberations of the Commission, together with information on specific action taken by the Commission on the topics covered. UN ويتضمـن تقريـر الـدورة)١( نصـوص مشروعـات تلـك القـرارات والمقررات، وتفاصيل مداولات اللجنة، بجانب معلومات عن اﻹجراءات المحددة التي اتخذتها اللجنة بشأن الموضوعات التي جرى تناولها.
    The next meeting of the ACC Steering Committee will report on specific action on resource mobilization (see sect. II.J above). UN وسيقدم الاجتماع القادم للجنة التوجيهية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية تقريرا عن اﻹجراءات المحددة فيما يتعلق بتعبئة الموارد )انظر الفرع الثاني - ياء أعلاه(.
    For example, in a number of cases the actions taken by the Department of Field Support at Headquarters were limited to reminding the missions to follow the established procedures and directives, and no information was available on the specific actions taken to ensure that the recommendations were implemented. UN فعلى سبيل المثال، كانت الإجراءات التي اتخذتها إدارة الدعم الميداني في المقر قاصرة في عدد من الحالات على تذكير البعثات بمتابعة الإجراءات والتوجيهات المقررة، ولم تتوفر معلومات عن الإجراءات المحددة التي اتخذت لضمان تنفيذ التوصيات.
    Ireland therefore requested information on the specific actions taken to ensure an end to such threats and recommended that the Government put in place adequate measures to ensure respect for freedom of expression, and ensure that cases of alleged violence against journalists and human rights defenders are fully investigated. UN وعليه، طلبت آيرلندا معلومات عن الإجراءات المحددة التي اتُخذت لضمان وضع نهاية لهذه التهديدات، وأوصت الحكومة بأن تتخذ الإجراءات المناسبة لضمان احترام حرية التعبير، وضمان التحقيق الكامل في الادعاءات بممارسة العنف ضد الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان.
    21. Further requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its fifty-second session a progress report on the particular actions taken to implement the present resolution. UN ٢١ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين تقريرا مرحليا عن اﻹجراءات المحددة المتخذة تنفيذا لهذا القرار.
    In order to do that, the Government of Sierra Leone should give the Commission a clearer idea of what specific actions were needed and how much they were going to cost. UN وللقيام بذلك ينبغي لحكومة سيراليون أن تعطي اللجنة فكرة أوضح عن الإجراءات المحددة اللازمة وعما يمكن أن تكبده تلك الإجراءات من تكلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more